"على العمل بصورة وثيقة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to work closely with
        
    • on working closely with
        
    While realizing that human rights reporting requirements can be significant, it encouraged the State to work closely with civil society to ease the burden on the State and to meet its reporting requirements. UN وإدراكاً منها لأهمية التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان، شجّعت المملكة المتحدة الرأس الأخضر على العمل بصورة وثيقة مع المجتمع المدني بغية تخفيف العبء عن الدولة وتمكينها من الوفاء بالتزام تقديم التقارير.
    Government has renewed its resolve to work closely with all stakeholders in order to achieve this objective. UN وقد قامت الحكومة بتجديد عزمها على العمل بصورة وثيقة مع جميع الجهات المعنية بغية بلوغ هذا الهدف.
    I encourage the parties to work closely with my Special Representative to that end. UN كما أشجعهما على العمل بصورة وثيقة مع ممثلي الخاص لبلوغ تلك الغاية.
    In addition to consulting with Government authorities, UNAMI has taken care to work closely with all affected populations, and especially minority groups, to ensure that their views are taken into consideration through an impartial analysis. UN وبالإضافة إلى التشاور مع السلطات الحكومية، حرصت البعثة على العمل بصورة وثيقة مع كل قطاعات السكان المتأثرين بالمسألة، ولا سيما جماعات الأقليات، لضمان آخذ أرائهم في الاعتبار من خلال التحليل المحايد.
    187. The new approach focuses more strongly on working closely with Indigenous communities as well as with State, Territory and local governments. UN 187- والنهج الجديد يركز بشكل أقوى على العمل بصورة وثيقة مع مجتمعات السكان الأصليين ومع الولايات والأقاليم في الحكومات المحلية.
    They encouraged the countries concerned to work closely with the coordination platform and its technical secretariat. UN وشجعوا البلدان المعنية على العمل بصورة وثيقة مع المنبر الوزاري المعني بالتنسيق وأمانته الفنية.
    It encouraged Vanuatu to work closely with the Human Rights Council and its donor partners to acquire the necessary resources and technical assistance for the implementation of recommendations. UN وشجّعت فانواتو على العمل بصورة وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان وشركائها المانحين من أجل الحصول على الموارد والمساعدات التقنية الضرورية لتنفيذ التوصيات.
    The members of ASEAN also encouraged the Department to work closely with Member States and civil society in order to further all the Millennium Development Goals. UN ويشجع أعضاء رابطة آسيان أيضا الإدارة على العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء، والمجتمع المدني من أجل النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية كافة.
    This initiative by the Council of Europe and its willingness to continue to work closely with the United Nations on this project is welcome, and both sides should make active use of this component of the overall process. UN وتُعـد مبادرة مجلس أوروبا هذه وعزمه على العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة في هذا المشروع موضع ترحيب، وينبغي لكلا الجانبين أن يستخدم هذا العنصر من عناصر العملية الشاملة استخداما فعالا.
    However, the Bank encourages Governments to work closely with non-governmental and community-based organizations to strengthen participation of local people affected by Bank-financed projects. UN غير أن البنك يشجع الحكومات على العمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية لتعزيز مشاركة السكان المحليين المتأثرين بالمشاريع التي يمولها البنك.
    The Committee also encouraged him to work closely with the newly created mandate of the UN كما شجعت اللجنة المقرر الخاص على العمل بصورة وثيقة مع المسؤول عن ولاية جديدة: الخبير المستقل المختص بإعداد مشروع بروتوكول اختياري للعهد.
    4. To urge them, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency, and to request the Implementation Committee to review the situation of those Parties at its next meeting; UN 4 - أن يحثها، حسبما يتناسب، على العمل بصورة وثيقة مع الوكالات المنفذة لإبلاغ البيانات المطلوبة للأمانة، على نحو عاجل، وأن يطلب من لجنة التنفيذ استعراض وضع هذه الأطراف خلال اجتماعها القادم؛
    1. To urge the Parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; UN 1 - أن يحث الأطراف المدرجة في هذا المقرر حيثما يكون ملائما، على العمل بصورة وثيقة مع الوكالات المنفذة لإبلاغ البيانات المطلوبة للأمانة على نحو عاجل؛
    6. To urge the Parties listed in the present decision, as appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; UN 6 - أن يحث الأطراف الواردة أسماؤها في هذا المقرر، حسبما يتناسب، على العمل بصورة وثيقة مع وكالات التنفيذ لإبلاغ البيانات المطلوبة إلى الأمانة كمسألة عاجلة؛
    The experts also applauded the Mexican Government's decision to work closely with the community of international, regional and national non-governmental organizations and encouraged Mexico to pursue and strengthen dialogue and cooperation with all the means at its disposal, including the Internet and web sites that will be established as a result of the Meeting. UN وأثنى الخبراء أيضا على عزم الحكومة المكسيكية على العمل بصورة وثيقة مع أوساط المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية، وحثوا المكسيك على مواصلة وتعزيز الحوار والتعاون بجميع الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت والمواقع الشبكية التي سيجري إنشاؤها في أعقاب الاجتماع.
    In addition, information centres are encouraged to work closely with universities and other educational and cultural institutions, and to respond favourably to as many requests as possible to provide information materials, audio-visual products and speakers on United Nations issues. UN وفضلاً عن ذلك، تُشجَّع مراكز الإعلام على العمل بصورة وثيقة مع الجامعات والمؤسسات التعليمية والثقافية الأخرى لتلبية أكبر عدد ممكن من طلبات تقديم مواد إعلامية ومنتجات سمعية وبصرية، ومتحدثين عن المسائل المتعلقة بالأمم المتحدة.
    The Department of Peace-keeping Operations has agreed to work closely with the Office of Internal Oversight Services in implementing the report's recommendations in order to resolve any outstanding differences and to find a common ground that will best serve the interests of the Organization. UN ٤٣ - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على العمل بصورة وثيقة مع مكتب المراقبة الداخلية لتنفيذ توصيات التقرير من أجل حل أي خلافات معلﱠقة وﻹيجاد أرضية مشتركة يمكن أن تخدم بصورة أفضل مصالح المنظمة.
    I urge all relevant actors in the region, in particular ECOWAS, its member States and civil society in West Africa, to work closely with the United Nations system in order to implement its recommendations effectively. UN وإنني أحث جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المنطقة، ولا سيما الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها، والمجتمع المدني في غرب أفريقيا، على العمل بصورة وثيقة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ التوصيات بشكل فعال.
    The primary focus of UNICEF on development, country presence, the ability to work closely with communities and an emphasis on capacity-building and empowerment equips the organization well to be an active and effective player in the continuum spectrum. UN ٨٢ - واهتمام اليونيسيف الرئيسي بالتنمية والوجود القطري والقدرة على العمل بصورة وثيقة مع المجتمعات المحلية، مع تركيز الاهتمام على بناء القدرات والتمكين، إنما يؤهل هذه المنظمة تأهيلا جيدا للقيام بدور نشط وفعال في سلسلة الاستمرارية.
    The Commission should concentrate in particular on working closely with the Commission on Sustainable Development and with the United Nations Conference on Trade and Development/Trade and Development Board. Methods to be employed to enhance these linkages should include the following: UN وينبغي أن تركز اللجنة بالخصوص على العمل بصورة وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ مجلس التجارة والتنمية، على أن تشمل اﻷساليب الواجب استخدامها لتعزيز هذه الروابط ما يلي:
    The Commission should concentrate in particular on working closely with the Commission on Sustainable Development and with the United Nations Conference on Trade and Development/Trade and Development Board. Methods to be employed to enhance these linkages should include the following: UN وينبغي أن تركز اللجنة بالخصوص على العمل بصورة وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ مجلس التجارة والتنمية، على أن تشمل اﻷساليب الواجب استخدامها لتعزيز هذه الروابط ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus