"على العناصر الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on key elements
        
    • on the key elements
        
    • on the main elements
        
    • to key elements
        
    • on the major elements
        
    • the main elements of the
        
    • the key elements of the
        
    Section III focuses on key elements contributing to United Nations system-wide coordination of evaluation on gender equality and the empowerment of women. UN ويركز الفرع الثالث على العناصر الرئيسية التي تسهم في تنسيق التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Chair's summary could be used as basis for regional consultations with a view to building a consensus at those levels on key elements of the 10-year framework of programmes ahead of the intergovernmental preparatory meeting. UN ويمكن استخدام موجز الرئيس كأساس لإجراء مشاورات إقليمية بهدف بناء توافق في الآراء، على تلك المستويات، على العناصر الرئيسية للإطار العشري للبرامج، قبل الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    The present report focuses on the key elements of discussion during the 14th Workshop. UN ويركز هذا التقرير على العناصر الرئيسية للمناقشة التي تخللت حلقة العمل الرابعة عشرة.
    I wish to focus my statement on the key elements of the implementation, both at the national and international levels, of the outcome of the Copenhagen Summit, in anticipation of the special session of the General Assembly in the year 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of this outcome. UN وأود أن أركز بياني على العناصر الرئيسية لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، على الصعيدين الوطني والدولي، توقعا لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ هذه النتائج.
    The workshop was focused on the main elements of prevention, detection and response to illicit trafficking of chemical, biological and nuclear materials. UN وتركزت حلقة العمل على العناصر الرئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وكشفه والتصدي له.
    These exercises enabled the organization and the Executive Board to identify emerging lessons in implementation and external trends, as a basis for making strategic and specific adjustments to key elements of the plan. UN وأتاحت هاتان العمليتان للمنظمة وللمجلس التنفيذي تحديد الدروس المستخلصة على صعيدي التنفيذ والاتجاهات الخارجية كأساس لإدخال تعديلات استراتيجية ومحددة على العناصر الرئيسية للخطة.
    Japan is determined to work with other Member States to maintain the momentum in our work and to build on the progress that has been made thus far in order to reach agreement on the major elements of reform. UN واليابان عاقدة العزم على العمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى لﻹبقاء على قوة الدفع في عملنا وللمضي قدما على أساس التقدم الذي أحرز حتى اﻵن بغية التوصل الى اتفاق على العناصر الرئيسية لﻹصلاح.
    At the same time, countries confirmed that the main elements of the conceptual framework should be maintained. UN وفي الوقت نفسه، أكدت البلدان أنه ينبغي الإبقاء على العناصر الرئيسية للإطار المفاهيمي.
    The presentations focused on key elements of the law of the sea, addressed issues related to ocean governance and highlighted newly emerging challenges in strengthening and developing the legal regime governing activities on the oceans. UN وركزت العروض على العناصر الرئيسية في قانون البحار، وتناولت قضايا متعلقة بإدارة المحيطات، وأبرزت التحديات المستجدة في مجال تعزيز وتطوير النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة في المحيطات.
    Other representatives of the secretariat outlined the background and context of technology transfer activities under the UNFCCC process, focusing on key elements of the technology transfer framework. UN 18- وعرض ممثلون آخرون للأمانة تطور أنشطة نقل التكنولوجيا وسياقها في إطار عملية الاتفاقية، وركزوا على العناصر الرئيسية لإطار نقل التكنولوجيا.
    11. Some participants had felt that there was room for improving the Forum's wide-ranging agenda, which should be more focused on key elements of Internet governance. UN 11 - وقال إن بعض المشاركين رأوا أن هناك مجالاً لتحسين برنامج المنتدى الواسع النطاق، الذي ينبغي أن يركِّز بشكل أكبر على العناصر الرئيسية لإدارة الإنترنت.
    Despite these divergences, I believe that it is still possible for the parties to agree on key elements of a security regime and on a United Nations role in support of its implementation, be it in the framework of the Geneva discussions or through the facilitation of my Special Representative. UN ورغم هذه الاختلافات، أعتقد أنه لا يزال من الممكن للطرفين الاتفاق على العناصر الرئيسية للنظام الأمني المقبل وعلى دور للأمم المتحدة لدعم تنفيذه، سواء كان ذلك في إطار مناقشات جنيف أو من خلال التيسير الذي يقوم به ممثلي الخاص.
    Under guidance of the Commission on Sustainable Development and its Bureau, the Division for Sustainable Development should enter into consultation with the members of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, so that the reports issued before the sessions of the Commission focus on key elements to be addressed at the upcoming session. UN ينبغي لشعبة التنمية المستدامة، في ظل إرشاد لجنة التنمية المستدامة ومكتبها، أن تدخل في مشاورات مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات لكي تركز التقارير الصادرة قبل دورات لجنة التنمية المستدامة على العناصر الرئيسية التي ينبغي التصدي لها في الدورة المقبلة.
    During deliberations on the subject, ISAR agreed on the key elements of a capacity-building framework for high-quality corporate financial and non-financial reporting, including: UN 2- وفي أثناء المداولات بشأن هذا الموضوع، اتفق فريق الخبراء على العناصر الرئيسية لإطار لبناء القدرات من أجل إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات في المجال المالي وغير المالي ومن هذه العناصر ما يلي:
    67. The emphasis on accountability may be perceived as requiring an inordinate volume of reporting. It is therefore important to focus reporting requirements on the key elements that would meet accountability and quality assurance needs. UN 67 - وحيث أنه قد ينظر إلى التأكيد على المساءلة باعتبارها مسألة تتطلب حجما كبيرا من التقارير، لذلك فإن من المهم أن تركز متطلبات إعداد التقارير على العناصر الرئيسية التي تلبي احتياجات المساءلة وضمان الجودة.
    8. The continued lack of awareness of ageing issues in general, and of the content of the Madrid Plan of Action in particular, among policymakers, stakeholders and the general public led to the design of the strategic implementation framework as a promotional document intended to refocus attention on the key elements of the Madrid Plan of Action. UN 8 - وأدى استمرار النقص في الوعي العام بشأن المسائل المتعلقة بالشيخوخة، وبشكل عام بشأن مضمون خطة عمل مدريد، ولا سيما فيما بين صانعي السياسات، وأصحاب المصلحة والجمهور العام، إلى تصميم الإطار الاستراتيجي للتنفيذ باعتباره وثيقة ترويجية تهدف إلى إعادة تركيز الاهتمام على العناصر الرئيسية لخطة عمل مدريد.
    This report focuses on the main elements of the outcome documents and maps out the way forward for the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN ويركز هذا التقرير على العناصر الرئيسية الواردة في الوثائق الختامية ويرسم الطريق من أجل المضي قدماً في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    I shall deliver an abridged version of my statement, focusing on the main elements in the version that has been circulated, which remains the official text of this statement. UN وسوف أدلي بنسخة مختصرة من بياني، مركزاً فيها على العناصر الرئيسية في النسخة المعممة، التي تظل هي النص الرسمي لهذا البيان.
    20. There was broad agreement on the main elements that might usefully be examined if a review of voluntary initiatives and agreements was to proceed, but further consultation is required on how such reviews might be structured. UN ٢٠ - وكان هناك اتفاق واسع على العناصر الرئيسية التي يمكن بحثها على نحو مفيد إذا ما أريد المضي في إجراء استعراض للمبادرات والاتفاقات الطوعية، إلا أنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات بشأن كيفية تنظيم مثل هذه الاستعراضات.
    In the Economic Commission for Africa (ECA) indices, emphasis is given to key elements of sustainability, including macroeconomic indicators, structural diversification, dependency, transaction costs/ competitiveness and human capital development. UN وتشدد اﻷرقام القياسية التي تستخدمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على العناصر الرئيسية لتحقيق الاستدامة وهي المؤشرات المتعلقة بالاقتصاد الكلي وتنوع الهياكل والتبعية وتكاليف المعاملات/القدرة التنافسية وتنمية رأس المال البشري.
    And given that much of sexual and reproductive health is best located within prevention and primary care, namely comprehensive sexuality education, contraception, antenatal care and skilled delivery, among others, prospects are good for universal health coverage to include and promote universal access to key elements of sexual and reproductive health. UN وبالنظر إلى أن أفضل موضع لتحقيق قدر كبير من الصحة الجنسية والإنجابية يقع ضمن الوقاية والرعاية الأولية، أي التربية الجنسية الشاملة، ومنع الحمل، والرعاية قبل الولادة، والتوليد تحت إشراف أخصائيين مهرة، من بين وسائل أخرى، فإن احتمالات إدراج التغطية الصحية للجميع وتعزيزها جيدة في الحصول على العناصر الرئيسية للصحة الجنسية والإنجابية.
    It should be the aim of this fifty-first session of the General Assembly to maintain this momentum so that a general agreement on the major elements of reform can be reached before the session ends. UN ويجب أن يكون هدف الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة هو الحفاظ على هذا الزخم حتى يمكن التوصل إلى اتفاق عام على العناصر الرئيسية لﻹصلاح قبل نهاية هذه الدورة.
    A President's summary highlighting the key elements of the discussions will be included in the report of the meeting. UN وسيتضمن تقرير الاجتماع مخلص الرئيس الذي يسلط الضوء على العناصر الرئيسية لذلك النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus