"على العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Violence against Women
        
    • Violence towards Women
        
    A number of best practices were proposed for Member States to use in their efforts to eliminate Violence against Women. UN ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate Violence against Women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The main thrust in eliminating Violence against Women must be to change men's paternalistic and patriarchal mindsets. UN فالزخم الأساسي في القضاء على العنف ضد المرأة يجب أن ينصبَّ على تغيير أسلوب التفكير الأبوي للرجل.
    She welcomed the increase in contributions to the United Nations Trust Fund to support measures to eliminate Violence against Women. UN ورحبت بزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate Violence against Women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Integrated Response to Violence against Women addressed in Part V UN يتناول الجزء الخامس الرد المتكامل على العنف ضد المرأة
    This regional instrument has contributed immensely to the implementation of measures aimed at achieving an integrated response to Violence against Women in South Africa. UN وقد ساهم هذا الصك الإقليمي بدرجة كبيرة في تنفيذ تدابير تهدف إلى بلورة رد متكامل على العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    Prosecution Office on Elimination of Violence against Women also bears the responsibility to investigate and control rape and runaways cases. UN ويتحمل مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة أيضاً مسؤولية التحقيق في قضايا الاغتصاب والهروب ومراقبتها.
    :: The UN-Women country office continued to administer the Special Fund for the Elimination of Violence against Women. UN :: واصل المكتب القطري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة الصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for Violence against Women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    Evaluation of the ACT to End Violence against Women project UN مشروع تقييم القانون الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة
    Lastly, effective measures must be taken to eliminate Violence against Women. UN وأخيرا، يجب إتخاذ تدابير فعالة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    It also noted measures to eliminate Violence against Women and increase their involvement in decision-making, and to provide free education. UN كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان.
    Stresses that women's rights are human rights and calls for the elimination of Violence against Women UN ويؤكدان أن حقوق المرأة هي في عداد حقوق الإنسان ويدعوان إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Holding one day campaign in five ministries of the centre in order to eliminate Violence against Women in the year 2012; UN :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for Violence against Women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    :: Building up social resistance movements to eliminate Violence against Women and children and to enact gender-sensitive laws UN :: إنشاء حركات مقاومة اجتماعية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل وسن القوانين المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Draft declaration on the elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Draft declaration on the elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Elimination of violence against women: report of the Secretary-General UN القضاء على العنف ضد المرأة: تقرير اﻷمين العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus