"على العوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on factors
        
    • the factors
        
    • agents
        
    • to factors
        
    • on those factors
        
    Rate of taxation has increased on factors that were less mobile, such as labour, and dropped on those that were footloose, such as capital. UN إذ زاد معدل الضرائب المفروضة على العوامل اﻷقل حراكا، مثل العمل، وهبطت بالنسبة للعناصر الطليقة مثل رأس المال.
    The study focused on factors affecting trade implementation and practices as well as the gender impact of trade in social sectors. UN وركزت هذه الدراسة على العوامل التي تؤثر في العمليات والممارسات التجارية باﻹضافة إلى اﻷثر الجنساني للتجارة على القطاعات الاجتماعية.
    These addressed specific management issues identified by the Bureau and focused on factors that were seen to be hampering the effectiveness of UNHCR's protection strategies. UN وتناولت عمليتا التفتيش هاتان قضايا محددة في مجال الإدارة عينها المكتب، وركزتا على العوامل التي رئي أنها تعوق فعالية استراتيجيات المفوضية في مجال الحماية.
    Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. UN وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي.
    In the long term, we must focus on the factors that make some individuals choose the path of terrorism. UN في الأجل الطويل، علينا أن نركز على العوامل التي تجعل بعض الأفراد يختارون طريق الإرهاب.
    Strengthen security and precautionary measures for the prevention of terrorist attacks and the control of biological and chemical agents; UN تعزيز التدابير الأمنية والاحتياطية من أجل منع الهجمات الإرهابية والسيطرة على العوامل البيولوجية والكيميائية؛
    The length of this depends on factors relating to each individual case. UN وتتوقف مدته على العوامل المتعلقة بكل قضية على حدة.
    The provisional agenda for the second session focuses on factors affecting the performance of ports, particularly institutional and financial ones, as well as human resources development. UN ويركز جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية على العوامل التي تؤثر على أداء المواني، وخاصة العوامل المؤسسية والمالية، كما يركز على تنمية الموارد البشرية.
    Discussions centred on factors which contributed to the success of such interventions, constraints encountered and lessons learned for the future. UN وتركزت المناقشات في الاجتماع على العوامل التي أسهمت في نجاح تلك المبادرات، والقيود التي واجهتها والدروس المستفادة للمستقبل.
    Likewise, the report's analytical process focused on factors that made some countries, such as least developed countries, more vulnerable and less able to achieve higher levels of development. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    Likewise, the report's analytical process focused on factors that made some countries, such as least developed countries, more vulnerable and less able to achieve higher levels of development. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    By focusing on factors that promoted long-term development, developing countries could reduce their vulnerability to distortions, external imbalances, natural disasters and environmental deterioration. UN وإن البلدان النامية بتركيزها على العوامل التي تعزز التنمية الطويلة الأجل يمكنها أن تحد من تعرضها للتقلبات والاختلالات الخارجية والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي.
    The prosecution of a juvenile offender as an adult depended on factors that were decided by the court, including age, background, alleged offence, role in committing the offence, prior record or past treatment records. UN وتتوقف الملاحقة القضائية للمجرمين الأحداث بوصفهم بالغين على العوامل التي تبت فيها المحكمة، بما في ذلك السن، وخلفية الأشخاص المعنيين، والجريمة المفترضة، ودور الشخص المعني في ارتكاب الجريمة، وسجله وسوابقه أو سجلات المعاملة الماضية.
    Discussions among Member States about the changes in the factors for equitable geographical distribution have been characterized by two main points of view. UN وسيطرت وجهتا نظر رئيسيتان على المناقشات التي دارت بين الدول الأعضاء بشأن إدخال تغييرات على العوامل التي تحدد التوزيع الجغرافي العادل.
    A policy should be toward solution of the factors affecting a specific group of women; UN ينبغي أن تكون أي سياسة موجهة نحو التغلب على العوامل المؤثرة على فئة محددة من النساء؛
    Emphasis is given to the factors that limit the profitability of sustainable forest management, and call for incentives and public sector interventions. UN وهناك تأكيد على العوامل التي تحد من ربحية الإدارة المستدامة للغابات وتتطلب حوافز وتدخلات من القطاع العام.
    :: A stronger focus is needed on the factors that influence levels of violence and the resilience of children, their families and communities. UN يتعين مزيد التركيز على العوامل التي تؤثر في مستويات العنف والقدرة على التحمل لدى الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    What is important is to correct those mistakes and to eliminate the factors that allowed them to take place. UN والمهم هو تصحيح تلك الأخطاء، والقضاء على العوامل التي سمحت بحدوثها.
    Therefore, this classification of risk cannot be applied to those animal or plant biological agents, which are not considered hazardous to man. UN ومن ثم، فهذا التصنيف للمخاطر لا يمكن تطبيقه على العوامل البيولوجية الحيوانية أو النباتية التي لا تعتبر خطيرة على الإنسان.
    Among other things, this entails identifying and drawing attention to factors that hinder equality and equal treatment, raising awareness and educating the public, providing general information and guidance, advising employers on ethnic diversity in working life, and monitoring the nature and extent of discrimination. UN ومن بين جملة أمور أخرى، ينطوي هذا الدور على التعرف على العوامل التي تعيق المساواة والمساواة في المعاملة، وتوعية الجمهور وتثقيفه، وتقديم معلومات وتوجيهات عامة، وإسداء المشورة لأرباب العمل فيما يتعلق بالتنوع الإثني في الحياة العملية، ورصد طبيعة التمييز ومداه.
    It aims to improve social and academic outcomes for all students, by focusing attention on those factors that make the biggest difference for student learning. UN وهي تهدف إلى تحسين النتائج الاجتماعية والأكاديمية لجميع التلاميذ من خلال تركيز الاهتمام على العوامل التي تكفل الوصول بعمليات تعلُّم هؤلاء التلاميذ إلى أرقى مستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus