"على الفرص الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to economic opportunities
        
    • to economic opportunity
        
    • economic opportunities can
        
    :: Levels of access of indigenous residents to economic opportunities UN :: مستويات حصول سكان الشعوب الأصلية على الفرص الاقتصادية
    Some countries have adopted specific acts and policies to enhance women's access to economic opportunities. UN وقد اعتمدت بعض البلدان إجراءات وسياسات محددة لتعزيز إمكانيات حصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    :: To take measures to remove inequalities between men and women in access to economic opportunities and employment; UN :: اتخاذ تدابير من أجل تقليص أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على الفرص الاقتصادية وفرص العمل؛
    Unequal access of men and women to economic opportunities and employment UN عدم التساوي بين الرجل و المرأة في الحصول على الفرص الاقتصادية وفرص العمالة
    92. Local authorities have demonstrated that climate change policies are a path to economic opportunity. UN 92 - أثبتت السلطات المحلية أن السياسات المتعلقة بتغير المناخ تشكِّل قناة للحصول على الفرص الاقتصادية.
    This would also alleviate the critical unemployment situation as it would allow greater access to economic opportunities. UN وهذا من شأنه أن يخفف أيضا من حالة البطالة الحرجة حيث يسمح بزيادة الحصول على الفرص الاقتصادية.
    This would also alleviate the critical unemployment situation as it would allow greater access to economic opportunities. UN وهذا من شأنه أن يخفف أيضا من حالة البطالة الحرجة حيث يسمح بزيادة الحصول على الفرص الاقتصادية.
    That would also alleviate the critical unemployment situation as it would allow greater access to economic opportunities. UN وهذا من شأنه أن يخفف أيضا من حالة البطالة الحرجة حيث يسمح بزيادة الحصول على الفرص الاقتصادية.
    Among indigenous populations, the creation of and access to economic opportunities are even more limited. UN وبالنسبة للسكان الأصليين، فإن إمكانية الحصول على الفرص الاقتصادية أقل بكثير.
    Member States recognize that ensuring equitable access to economic opportunities and social services for the poor and those in vulnerable situations is vital for the achievement of the MDGs. UN وتقر الدول الأعضاء بأن كفالة الحصول المتكافئ على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية للفقراء ومن يمرون بحالات الضعف أمر حيوي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    For example, they tend to overlook the gender distribution of paid and unpaid work and its implications for women's access to economic opportunities. UN وعلى سبيل المثال، فهي تنزع إلى تجاهل التوزيع الجنساني للعمل المدفوع وغير المدفوع وما ينجم عن ذلك من آثار بالنسبة لإمكانية حصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    Rural Telephone Projects are being implemented by the government in partnership with private telecommunication companies and women cooperatives at the rural level to bridge the telecommunication gap and expand women's access to economic opportunities. UN :: وتقوم الحكومة، بالشراكة مع الشركات الخاصة والمعنية بالاتصالات اللاسلكية والتعاونيات النسائية على المستوى الريفي بتنفيذ مشاريع هاتفية في المناطق الريفية وذلك لسد ثغرة الاتصالات اللاسلكية وللتوسع في سُبل حصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    Governments need to ensure that migrants, particularly migrant workers and members of their families, receive fair and equal treatment, including full respect of human rights, access to economic opportunities and equal access to social services, particularly education and primary health care. UN ويتعين على الحكومات أن تكفل تمتع المهاجرين، لا سيما العمال المهاجرون وأفراد أسرهم، بالمعاملة العادلة والمتساوية، بما فيها الاحترام التام لحقوق الإنسان وإتاحة سبل الحصول على الفرص الاقتصادية والمساواة في الحصول على الخدمات الاجتماعية، ولا سيما التعليم والرعاية الصحية الأولية.
    Further, self-help groups, co-operatives and other socio-cultural activities have been established in rural areas to allow women to obtain equal access to economic opportunities through employment or self-employment. UN فضلاً عن ذلك، أنشئت جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات وسائر الأنشطة الاجتماعية الثقافية في المناطق الريفية لتمكين المرأة من الحصول، على قدم المساواة، على الفرص الاقتصادية من خلال الاستخدام أو العمل لحسابها الخاص.
    " 36. Recognizes that the majority of children with disabilities live in poverty and that equitable access to economic opportunities and social services, as close as possible to children's own communities, is an important part of relevant strategies for sustainable development " , UN " 36 - تقر بأن أغلب الأطفال ذوي الإعاقة يعانون من الفقر وبأن الحصول المتكافئ على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية في أقرب الأماكن إلى المجتمعات المحلية التي يعيش فيها الأطفال جزءٌ هام من استراتيجيات التنمية المستدامة ذات الصلة " ؛
    36. Recognizes that the majority of children with disabilities live in poverty and that equitable access to economic opportunities and social services, as close as possible to children's own communities, is an important part of relevant strategies for sustainable development; UN 36 - تقر بأن أغلب الأطفال ذوي الإعاقة يعانون من الفقر وبأن الحصول المتكافئ على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية في أقرب الأماكن إلى المجتمعات المحلية التي يعيش فيها الأطفال جزء هام من استراتيجيات التنمية المستدامة ذات الصلة؛
    Key court decisions in this regard have ensured the vindication of women's rights and freedoms in areas such as customary and Muslim inheritance laws, insurance law, violence against women, the protection of motherhood and positive measures aimed at accelerating women's access to economic opportunities. UN وقد كفلت الأحكام الرئيسية التي أصدرتها المحكمة في هذا الصدد الدفاع عن حقوق المرأة وحرياتها في مجالات من قبيل قوانين الإرث العرفية والإسلامية، وقانون التأمين، والعنف ضد المرأة، وحماية الأُمومة، والتدابير الإيجابية التي تهدف إلى التعجيل بحصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    Issues of concern to Equality Now include rape, domestic violence, female genital mutilation, trafficking in women, reproductive rights, the denial of equal access to economic opportunity and political participation, and other forms of violence and discrimination against women. UN وتشمل المسائل التي تهتم بها المنظمة، الاغتصاب، والعنف الأسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغيرها من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    The data collected during the visit showed that, despite efforts to remedy the situation, educational attainment, health standards, housing conditions, family income and access to economic opportunity and to social services are much worse among aboriginal people than among other Canadians. UN وتوضح البيانات التي جُمعت أثناء الزيارة أنه بالرغم من الجهود التي بذلت لمعالجة الوضع، تبقى أوضاع مستوى التحصيل الدراسي، والمستويات الصحية، وأحوال الإسكان، والدخل الأسري، وإمكانية الحصول على الفرص الاقتصادية وعلى الخدمات الاجتماعية أسوأ حالا بكثير فيما بين الشعب الأصلي منها بين الكنديين الآخرين.
    Issues of concern to Equality Now include rape, domestic violence, female genital mutilation, trafficking in women, reproductive rights, the denial of equal access to economic opportunity and political participation, and other forms of violence and discrimination against women. UN وتشمل المسائل التي تهم هذه المنظمة الاغتصاب، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية عند الإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Especially for older children, the search for a better life and economic opportunities can prompt risky choices. UN وربما يغري البحث عن حياة أفضل والحصول على الفرص الاقتصادية الأطفال الأكبر سنا بصفة خاصة على اتخاذ خيارات محفوفة بالمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus