"على الفرق بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the difference between
        
    • distinction has been
        
    • on the difference
        
    • distinction between
        
    To learn about the difference between HIV and AIDS, and about ways of transmission UN التعرّف على الفرق بين فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وبطرق انتقالهما
    The plaintiff then sued for the difference between the contract price and the price obtained from the sale of the car to another buyer. UN وعندئذ أقام المدعي دعوى طالبا الحصول على الفرق بين الثمن المحدد في العقد والثمن المتحصل عليه من بيع السيارة الى مشتر آخر.
    47. In that regard, he underlined the difference between defining peoples and establishing procedures to exercise the right of self-identification. UN ٧٤- وفي هذا الصدد، أكد على الفرق بين تعريف السكان وإنشاء إجراءات لممارسة الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    Yeah, it's how an exercise app knows the difference between when you're jogging versus walking, which direction you're headed-- pretty much however your phone's moving. Open Subtitles أجل .. بهذه الطريقة تقوم تطبيق ممارسة التمارين بالتعرف على الفرق بين أن كنت تقوم بالهرولة او المشي
    2,500 words on the difference between anions and cations due on my desk first thing Monday morning. Open Subtitles - 2500 كلمات على الفرق بين الأنيونات والكاتيونات. على مكتبي، في الصباح الباكر يوم الاثنين.
    The Court held that the services requested by the authors could not be considered as positive discrimination and emphasized the difference between the right to equality and equality of chances. UN وقضت المحكمة بأن الخدمات التي طلب صاحبا البلاغ الحصول عليها لا يجوز اعتبارها تمييزاً إيجابياً وشددت على الفرق بين الحق في المساواة، وفي تكافؤ الفرص.
    In that regard he wished to emphasize the difference between the sustainable long-term economic activity a given country was capable of and the degree to which it had fallen short of that potential. UN وقال إنه يود أن يؤكد في هذا الصدد على الفرق بين النشاط الاقتصادي الطويل الأجل والمستدام الذي يمكن أن يقوم به بلد معين ومدى عجزه عن القيام بهذا الجهد.
    the difference between normative and actual is stressed to pupils, i.e. the difference between the description of a democratic society as it should look like in its ideal form and the description of what exists in a society in reality. UN ويتم التشديد للتلاميذ على الفرق بين المعياري والفعلي، أي الاختلاف بين وصف المجتمع الديمقراطي حسبما ينبغي أن يكون عليه في شكله المثالي ووصف ما هو قائم في المجتمع في الواقع.
    It was important to emphasize the difference between a dispute over sovereignty and a question of decolonization, which involved very different international legal and political principles. UN وذكر أنه من المهم التأكيد على الفرق بين وجود خلاف على السيادة وبين مسألة إنهاء الاستعمار، التي تنطوي على مبادئ قانونية وسياسية دولية بالغة الاختلاف.
    Lebanon therefore believes there is a need to define clearly in a resolution the difference between terrorism, which Lebanon condemns and is indeed a victim thereof, and the legitimate resistance against military targets of the occupying force in the occupied territory; UN لذلك فإن لبنان يرى أن هناك حاجة إلى النص صراحة بقرار على الفرق بين اﻹرهاب، الذي يدينه لبنان ويعاني منه في واقع اﻷمر، والمقاومة المشروعة ضد اﻷهداف العسكرية في اﻷرض المحتلة؛
    The Commission has repeatedly emphasized the difference between a crime committed by a State and a crime committed by an individual, even one acting on behalf of the State. UN وقد شددت اللجنة تكرارا على الفرق بين الجريمة التي ترتكبها دولة والجريمة التي يرتكبها فرد حتى وإن كان هذا الفرد يتصرف بالنيابة عن الدولة.
    We will work together to give the peacebuilding architecture the necessary tools to make the difference between the chaos unleashed by war and the stability offered by peaceful societies. UN وسنعمل معاً لتوفير الأدوات اللازمة لهيكل بناء السلام للوقوف على الفرق بين ما تتسبب به الحرب من فوضى، وما توفره المجتمعات السلمية من استقرار.
    He highlighted the difference between a collegial, independent body such as the working group and a single-person special procedure when considering such complex issues as the impact of transnational corporations on human rights. UN وسلّط الضوء على الفرق بين هيئة جماعية مستقلة كالفريق العامل وبين الإجراء الخاص بشخص واحد عند النظر في قضايا معقدة من قبيل أثر الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان.
    He recalled his comments about the difference between prevention measures being public and counter-terrorist measures being secret, and noted that journalists were not getting answers to questions posed even at the highest levels. UN وذكّر بتعليقاته على الفرق بين تدابير الوقاية العلنية وتدابير مكافحة الإرهاب السرية، وأشار إلى أن الصحفيين لا يتلقون أجوبة على الأسئلة المطروحة حتى في أعلى المستويات.
    (b) Maintaining the difference between structure and presentation elements; using style sheets where appropriate; UN (ب) الحفاظ على الفرق بين بنية العناصر والشكل الذي تقدم به، باستعمال نماذج أشكال الحروف عند الاقتضاء؛
    22. He wished to underline the difference between a special session of the General Assembly and a high-level segment of the Economic and Social Council. UN 22 - وأكد أمين اللجنة في الختام على الفرق بين عقد دورة استثنائية للجمعية العامة وعقد اجتماع تشاور رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Chevron International claims USD 30,421 based on the difference in premiums for the cargo shipped that was valued at USD 17,905,260. UN وتطالب بتعويض قدره 421 30 دولاراً بناء على الفرق بين أقساط التأمين الخاصة بالشحنات التي قدرت بمبلغ 260 905 17 دولاراً.
    Several delegations underscored the distinction between " piracy " and " armed robbery " against ships. UN وأكدت وفود عدة على الفرق بين " القرصنة " و " السطو المسلح " ضد السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus