There is a heavy emphasis on corruption and the need for the establishment of transparent systems of operation within the countries that the Fund deals with. | UN | وهناك تشديد كبير على الفساد وضرورة إنشاء نظم تشغيل تتسم بالشفافية داخل البلدان التي يتعامل الصندوق معها. |
That is why, with support from the rest of our continent, we have engaged in a frontal attack on corruption and impunity. | UN | ولهذا قمنا بشن هجوم مباشر على الفساد والإفلات من العقاب، تدعمنا فيه بقية قارتنا. |
The fight against corruption is another aspect of this overall project. | UN | الحرب على الفساد جانب آخر من جوانب هذا المشروع الكلي. |
UNODC also signed a memorandum of understanding with the Corruption Eradication Commission of Indonesia. | UN | وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد. |
Several representatives informed the Conference of progress made towards the elimination of corruption and lessons learned at the national level. | UN | وأبلغ عدة متكلمين المؤتمر عن التقدّم المحرز في طريق القضاء على الفساد وعن الدروس المستفادة على الصعيد الوطني. |
He would continue his efforts to reform prosecutorial capacity in Afghanistan and to obtain convictions for corruption and other serious crimes in all parts of the country. | UN | وقال إنه سيواصل بذل جهوده لإصلاح القدرة على الملاحقة القضائية في أفغانستان ولتسود أحكام الإدانة على الفساد والجرائم الخطيرة الأخرى في جميع أرجاء أفغانستان. |
The new convention would provide a solid foundation for efforts to put an end to corruption. | UN | وقال ان الاتفاقية الجديدة ستوفر قاعدة صلبة للجهود الرامية إلى القضاء على الفساد. |
This corrupt and oppressive Government must be held accountable and brought to terms with the crimes against humanity that it continues to commit. | UN | ويجب مساءلة هذه الحكومة القائمة على الفساد والاستبداد وجعلها تتحمل مسؤولية الجرائم التي تواصل ارتكابها ضد الإنسانية. |
In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. | UN | وفي كينيا، أُعلنت الحرب على الفساد وسنّ البرلمان التشريع ذا الصلة. |
For Mexico today exemplifies much of what can be achieved from open markets, capacity-building, the creation of an investment climate, good fiscal and monetary policies, an attack on corruption and a commitment to democracy. | UN | ذلك أن المكسيك هي اليوم مثل حي على كثير مما يمكن تحقيقه من الأسواق المفتوحة وبناء القدرات وتهيئة مناخ استثماري وانتهاج سياسات مالية ونقدية جيدة والهجوم على الفساد والالتزام بالديمقراطية. |
The cancellation or rescission of contracts based on corruption is possible under common law principles. | UN | يجوز بموجب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني إلغاء العقود القائمة على الفساد أو إبطالها. |
Despite these efforts, however, a more focused approach is needed, involving a systematic attack on corruption. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمر يتطلب نهجا أكثر تركيزا يتضمن هجوما منتظما على الفساد. |
However, Kenya has established a policy and legal framework for the war against corruption. | UN | غير أن كينيا وضعت إطاراً قانونياً وسياساتياً للحرب على الفساد. |
The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد. |
The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد. |
The Judicial Commission as well as the Corruption Eradication Commission does not have women in key positions. | UN | ولا توجد نساء في المناصب الرئيسية باللجنة القضائية، أو في لجنة القضاء على الفساد. |
There are still those of us who work to overcome the Corruption and, believe it to be possible. | Open Subtitles | مازال هناك العديد منا الذي يعمل للتغلب على الفساد و يؤمن بالامكان |
Secondly, an essential element of capable and credible governance is the elimination of corruption. | UN | ثانيا، إن أحد العناصر الأساسية للإدارة المقتدرة والموثوقة هو القضاء على الفساد. |
Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. | UN | كما اعتبر تحسين الحكم الرشيد والقضاء على الفساد عاملا حيويا لتحقيق تلك الأهداف. |
These conditions impair the ability of the police to carry out their responsibilities and increase incentives for corruption. | UN | وهذه الأوضاع تعطل قدرة الشرطة على القيام بمسؤولياتها وتزيد من الحوافز على الفساد. |
37. The moderator, Mr. Ostrowski, noted that new laws might not always be the answer to corruption. | UN | 37- وأشار رئيس الجلسة، السيد أوستروفسكي، إلى أن القوانين الجديدة قد لا تشكل دائماً الرد المناسب على الفساد. |
Particular attention must be given to the eradication of corrupt practices in public and corporate transactions. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الممارسات القائمة على الفساد في المعاملات العامة وبين الشركات. |
As an emerging democracy, South Africa recognizes the immensity of the challenge of overcoming corruption to ensure the full enjoyment of human rights. | UN | وتدرك جنوب أفريقيا، باعتبارها ديمقراطية ناشئة، عِظم التحدي المتمثل في التغلب على الفساد لضمان التمتع التام بحقوق الإنسان. |
Lesotho is currently investing heavily in stamping out corruption within the public sector. | UN | وتستثمر ليسوتو استثمارا كبيرا في القضاء على الفساد في القطاع العام. |
Cooperation and support were also necessary for building human-resources and institutional capacities in order to ensure that corruption was eradicated in all its forms. | UN | ويجب أن يركز التعاون والمساعدة أيضا على زيادة القدرة البشرية والمؤسسية على القضاء على الفساد بجميع جوانبه. |