"على الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • on corruption
        
    • against corruption
        
    • the Corruption
        
    • of corruption
        
    • for corruption
        
    • to corruption
        
    • corrupt
        
    • corruption to
        
    • out corruption
        
    • that corruption
        
    There is a heavy emphasis on corruption and the need for the establishment of transparent systems of operation within the countries that the Fund deals with. UN وهناك تشديد كبير على الفساد وضرورة إنشاء نظم تشغيل تتسم بالشفافية داخل البلدان التي يتعامل الصندوق معها.
    That is why, with support from the rest of our continent, we have engaged in a frontal attack on corruption and impunity. UN ولهذا قمنا بشن هجوم مباشر على الفساد والإفلات من العقاب، تدعمنا فيه بقية قارتنا.
    The fight against corruption is another aspect of this overall project. UN الحرب على الفساد جانب آخر من جوانب هذا المشروع الكلي.
    UNODC also signed a memorandum of understanding with the Corruption Eradication Commission of Indonesia. UN وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد.
    Several representatives informed the Conference of progress made towards the elimination of corruption and lessons learned at the national level. UN وأبلغ عدة متكلمين المؤتمر عن التقدّم المحرز في طريق القضاء على الفساد وعن الدروس المستفادة على الصعيد الوطني.
    He would continue his efforts to reform prosecutorial capacity in Afghanistan and to obtain convictions for corruption and other serious crimes in all parts of the country. UN وقال إنه سيواصل بذل جهوده لإصلاح القدرة على الملاحقة القضائية في أفغانستان ولتسود أحكام الإدانة على الفساد والجرائم الخطيرة الأخرى في جميع أرجاء أفغانستان.
    The new convention would provide a solid foundation for efforts to put an end to corruption. UN وقال ان الاتفاقية الجديدة ستوفر قاعدة صلبة للجهود الرامية إلى القضاء على الفساد.
    This corrupt and oppressive Government must be held accountable and brought to terms with the crimes against humanity that it continues to commit. UN ويجب مساءلة هذه الحكومة القائمة على الفساد والاستبداد وجعلها تتحمل مسؤولية الجرائم التي تواصل ارتكابها ضد الإنسانية.
    In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. UN وفي كينيا، أُعلنت الحرب على الفساد وسنّ البرلمان التشريع ذا الصلة.
    For Mexico today exemplifies much of what can be achieved from open markets, capacity-building, the creation of an investment climate, good fiscal and monetary policies, an attack on corruption and a commitment to democracy. UN ذلك أن المكسيك هي اليوم مثل حي على كثير مما يمكن تحقيقه من الأسواق المفتوحة وبناء القدرات وتهيئة مناخ استثماري وانتهاج سياسات مالية ونقدية جيدة والهجوم على الفساد والالتزام بالديمقراطية.
    The cancellation or rescission of contracts based on corruption is possible under common law principles. UN يجوز بموجب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني إلغاء العقود القائمة على الفساد أو إبطالها.
    Despite these efforts, however, a more focused approach is needed, involving a systematic attack on corruption. UN بيد أنه على الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمر يتطلب نهجا أكثر تركيزا يتضمن هجوما منتظما على الفساد.
    However, Kenya has established a policy and legal framework for the war against corruption. UN غير أن كينيا وضعت إطاراً قانونياً وسياساتياً للحرب على الفساد.
    The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    The Judicial Commission as well as the Corruption Eradication Commission does not have women in key positions. UN ولا توجد نساء في المناصب الرئيسية باللجنة القضائية، أو في لجنة القضاء على الفساد.
    There are still those of us who work to overcome the Corruption and, believe it to be possible. Open Subtitles مازال هناك العديد منا الذي يعمل للتغلب على الفساد و يؤمن بالامكان
    Secondly, an essential element of capable and credible governance is the elimination of corruption. UN ثانيا، إن أحد العناصر الأساسية للإدارة المقتدرة والموثوقة هو القضاء على الفساد.
    Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. UN كما اعتبر تحسين الحكم الرشيد والقضاء على الفساد عاملا حيويا لتحقيق تلك الأهداف.
    These conditions impair the ability of the police to carry out their responsibilities and increase incentives for corruption. UN وهذه الأوضاع تعطل قدرة الشرطة على القيام بمسؤولياتها وتزيد من الحوافز على الفساد.
    37. The moderator, Mr. Ostrowski, noted that new laws might not always be the answer to corruption. UN 37- وأشار رئيس الجلسة، السيد أوستروفسكي، إلى أن القوانين الجديدة قد لا تشكل دائماً الرد المناسب على الفساد.
    Particular attention must be given to the eradication of corrupt practices in public and corporate transactions. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الممارسات القائمة على الفساد في المعاملات العامة وبين الشركات.
    As an emerging democracy, South Africa recognizes the immensity of the challenge of overcoming corruption to ensure the full enjoyment of human rights. UN وتدرك جنوب أفريقيا، باعتبارها ديمقراطية ناشئة، عِظم التحدي المتمثل في التغلب على الفساد لضمان التمتع التام بحقوق الإنسان.
    Lesotho is currently investing heavily in stamping out corruption within the public sector. UN وتستثمر ليسوتو استثمارا كبيرا في القضاء على الفساد في القطاع العام.
    Cooperation and support were also necessary for building human-resources and institutional capacities in order to ensure that corruption was eradicated in all its forms. UN ويجب أن يركز التعاون والمساعدة أيضا على زيادة القدرة البشرية والمؤسسية على القضاء على الفساد بجميع جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus