"على الفقراء والضعفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the poor and vulnerable
        
    • poor and powerless
        
    • on the poor and the vulnerable
        
    • on poor and vulnerable
        
    • poor and vulnerable people
        
    However, inflation will also result from rising food and energy prices, which have a particularly damaging impact on the poor and vulnerable. UN غير أن التضخم سيحدث أيضا نتيجة ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، وهو ما تترتب عليه آثار ضارة بوجه خاص على الفقراء والضعفاء.
    19. Of even greater direct impact on the poor and vulnerable would be rising food prices. UN 19 - الأمر الذي سيكون له تأثير مباشر أكبر على الفقراء والضعفاء هو ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Policymakers and practitioners from the Asian Development Bank, Governments, development partners, research institutes and civil society organizations shared their views and experiences on social assistance and its modalities, with particular focus on the poor and vulnerable populations. UN وتبادل صانعو السياسات وممارسوها من مصرف التنمية الآسيوي، والحكومات، والشركاء في التنمية، ومعاهد البحوث، ومنظمات المجتمع المدني، آراءهم وخبراتهم في مجال المساعدة الاجتماعية وطرائقها، مع التركيز بوجه خاص على الفقراء والضعفاء من السكان.
    " The so-called `neglected'diseases form a group because they affect almost exclusively poor and powerless people living in rural parts of low-income countries. UN " الأمراض المعروفة باسم الأمراض المهملة تشكل فئة لأنها تكاد تقتصر على الفقراء والضعفاء الذين يعيشون في المناطق الريفية من البلدان المنخفضة الدخل.
    Government programmes focused on the poor and the vulnerable: women, children, people with disabilities, workers and the elderly. UN لقد ركزت البرامج الحكومية على الفقراء والضعفاء: النساء والأطفال والأشخاص المعوقون والعمال والمتقدمون في السن.
    Such an approach should take into account the need for emphasis on poor and vulnerable people who are often excluded from the processes that determine policies to promote food security and the need for inclusive societies free from discrimination by the State in meeting their obligations to promote and respect human rights. UN ويجب أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار الحاجة إلى التركيز على الفقراء والضعفاء الذين يبعدون غالبا عن عمليات تحديد السياسات الرامية إلى دعم الأمن الغذائي والحاجة إلى مجتمعات جامعة متحررة من التمييز الذي تمارسه الدولة في تأديتها لواجباتها المتمثلة في تشجيع حقوق الإنسان واحترامها.
    59. The continued imposition by international financial institutions upon some developing countries of policies for structural adjustment can have profoundly negative impacts on the poor and vulnerable. UN ٩٥ - لا تزال المؤسسات المالية الدولية تفرض على بعض البلدان النامية سياسات للتكيف الهيكلي ذات آثار سلبية كبيرة على الفقراء والضعفاء.
    In 2008 global crises began to have a serious impact on human development worldwide, creating disproportional stress on the poor and vulnerable. UN 27 - في عام 2008، بدأت الأزمات العالمية تُحدث أثراً خطيراً على التنمية البشرية في جميع أنحاء العالم، وتنوء بوطأتها على الفقراء والضعفاء على نحو غير متناسب.
    61. Turning to agenda item 51 (d), he said that, while corruption adversely affected society as a whole, it disproportionately impacted on the poor and vulnerable. UN 61 - وانتقل إلى البند 51 (د) من جدول الأعمال، فقال إنه في حين يؤثر الفساد عكسياً على المجتمع ككل، فإنه يؤثر على الفقراء والضعفاء على نحو غير متناسب.
    (a) The implementation of social protection systems with an approach based on rights, gender and equality, promoting broadening access and integral solidarity frameworks, aimed at a progressive impact on welfare and productive inclusion among different societal groups mainly focusing on the poor and vulnerable, women, youth, children and people with disabilities; UN (أ) تنفيذ نظم الحماية الاجتماعية، في إطار نهج يقوم على الحقوق ومراعاة المسائل الجنسانية والمساواة، والعمل على توسيع سبل الوصول وأطر التضامن المتكاملة، بهدف التأثير تدريجيا على الرعاية الاجتماعية والإدماج في فئات المجتمع المختلفة على نحو منتج، مع التركيز بشكل رئيسي على الفقراء والضعفاء والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (a) The implementation of social protection systems with an approach based on rights, gender and equality, promoting broadening access and integral solidarity frameworks, aimed at a progressive impact on welfare and productive inclusion among different societal groups mainly focusing on the poor and vulnerable, women, youth, children and people with disabilities; UN (أ) تنفيذ نظم الحماية الاجتماعية، في إطار نهج يقوم على الحقوق ومراعاة المسائل الجنسانية والمساواة، والعمل على توسيع سبل الوصول وأطر التضامن المتكاملة، بهدف التأثير تدريجيا على الرعاية الاجتماعية والإدماج في فئات المجتمع المختلفة على نحو منتج، مع التركيز بشكل رئيسي على الفقراء والضعفاء والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    A recent WHO publication describes neglected diseases as those diseases that " affect almost exclusively poor and powerless people living in rural parts of low-income countries " . UN 76- تصف منظمة الصحة العالمية في واحدة من مطبوعاتها الأمراض المهملة بأنها " تكاد تقتصر على الفقراء والضعفاء الذين يعيشون في المناطق الريفية من البلدان المنخفضة الدخل " (39).
    While there are different ways of defining neglected diseases, a recent WHO publication describes them as those diseases that " affect almost exclusively poor and powerless people living in rural parts of low-income countries " .24 In resolution 2003/28, the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur " to pursue his analysis of the issues of neglected diseases, including very neglected diseases " (para. 26). UN وبالرغم من أن هناك عدة طرق لتعريف الأمراض المهملة، فإن نشرة صدرت مؤخرا لمنظمة الصحة العالمية تصفها بأنها تلك الأمراض " التي تكاد تقتصر على الفقراء والضعفاء الذين يعيشون في المناطق الريفية من البلدان المنخفضة الدخل " (). وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص في القرار 2003/28 " مواصلة تحليله لمسائل الأمراض المهملة، بما في ذلك الأمراض المهملة للغاية " (الفقرة 26).
    Thus, in November last year, the Government set up a human development fund designed to pool revenues from the mining sector and implement targeted social transfers to alleviate the burden on the poor and the vulnerable. UN وعليه، فقد أنشأت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي صندوقا للتنمية البشرية بهدف تجميع عائدات قطاع التعدين وتنفيذ تحويلات اجتماعية محددة الأهداف لتخفيف العبء على الفقراء والضعفاء.
    38. Overcoming the food crises and their impact on poor and vulnerable people requires a combination of short-term and long-term actions to support agriculture and to strengthen food security. UN 38 - ويتطلب التغلب على أزمات الأغذية وتأثيرها على الفقراء والضعفاء مجموعة من الإجراءات القصيرة والطويلة الأجل، من أجل دعم الزراعة وتعزيز الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus