"على الفيضانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • flood
        
    • on floods
        
    • flooding
        
    • inundation
        
    Forests provide a number of goods and services that are essential for civilizations and are crucial for economic development, access to water, agricultural productivity, soil conservation and flood control. UN إذ توفر الغابات عدداً من السلع والخدمات الأساسية للحضارات، وتكتسب أهمية كبرى بالنسبة للتنمية الاقتصادية، وإمكانية الحصول على المياه، والإنتاجية الزراعية، وحفظ التربة، والسيطرة على الفيضانات.
    Another important objective of water engineering is flood control. UN ويتمثل غرض آخر للهندسة المائية في السيطرة على الفيضانات.
    That has provided a labour force for forests in areas such as water conservation and harvesting, land development, flood control and prevention. UN وقد هيأ ذلك قوى عاملة للغابات في مجالات مثل حفظ المياه وتجميعها، وتنمية الأراضي، والسيطرة على الفيضانات والوقاية منها.
    ESCAP has commenced a project on capacity-building for disaster management in Asia and the Pacific, focusing on floods and drought. UN وقد بدأت الإسكاب مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ، بالتركيز على الفيضانات والجفاف.
    The Sentinel Asia project is under development, in close cooperation with the members of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, with an initial focus on floods and wildfires. UN ويجري صوغ مشروع سنتينل-آسيا في تعاون وثيق مع أعضاء المنتدى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، مع تركيز أولي على الفيضانات والحرائق البرية الكبرى.
    The most obvious is the effect that flooding, sea-level rise and changes in temperature will have on ecosystem boundaries, affecting human settlements. UN ومن أبرز الآثار ما سيترتب على الفيضانات وارتفاع منسوب مياه البحر وتغير درجات الحرارة من تأثير في حدود النظام الإيكولوجي، تتضرر منه المستوطنات البشرية.
    Archival information from satellite systems is essential for modelling the hydrologic behaviour of watersheds and for long-term planning of flood control and flood relief programmes. UN والمعلومات المسجلة في محفوظات والمستمدة من المنظومات الساتلية ضرورية ﻹعداد نماذج السلوك الهيدرولوجي لمستجمعات المياه وللتخطيط الطويل اﻷجل للسيطرة على الفيضانات ولبرامج اﻹغاثة من الفيضانات.
    Together with the Panama Canal Commission and other private and governmental institutions, the National Civil Protection System carried out flood control exercises in the Panama Canal areas. UN وأجرى نظام الحماية المدنية الوطني، بالاشتراك مع لجنة قناة بنما وغيرها من المؤسسات الخاصة والحكومية، تمارين للسيطرة على الفيضانات في مناطق قناة بنما.
    Their way of life depended on the annual floods of the Lower Omo, and they moved within their traditional lands according to the flood cycle. UN فحياتهم كانت تعتمد على الفيضانات السنوية لأومو المنخفض، وكانوا يتنقلون من منطقة إلى أخرى في أراضيهم التقليدية بحسب دورة الفيضانات.
    Development of flood controls and drought monitoring UN - تطوير نظم السيطرة على الفيضانات ورصد الجفاف
    Forests provide goods and services that are essential for civilizations and crucial for economic development, access to clean water, agricultural productivity, soil conservation and flood control. UN وتوفر الغابات سلعاً وخدمات أساسية للحضارات وحيوية للتنمية الاقتصادية، كما أنها تتيح الوصول إلى المياه النظيفة وتحقيق الإنتاجية الزراعية وحفظ التربة والسيطرة على الفيضانات.
    This is an Africa we rarely see - a lush water world totally reliant on a seasonal flood, originating from a tropical ocean thousands of miles away. Open Subtitles هذه هي أفريقيا التي نراها نادراً يعتمد العالم في هذه المناطق على الفيضانات الموسمية و التي يكون منشأها من المحيطات الاستوائية على بعد آلاف الأميال
    Water is a critical input to both industry and agriculture and economic growth usually requires transfers of water from moist to dry areas and construction of dams and reservoirs for hydropower, irrigation, flood control and seasonal storage. UN فالماء مدخل حاسم في الصناعة والزراعة ويتطلب النمو الاقتصادي في العادة تحويلات للمياه من المناطق الرطبة إلى المناطق الجافة وتشييد السدود والخزانات من أجل الطاقة المائية، والري، والسيطرة على الفيضانات والتخزين الموسمي.
    43. The objective of the International Programme is to reduce rural and urban poverty, increase food security and enhance environmental sustainability by improving the access of farmers, farmers' associations and service providers to appropriate irrigation, drainage, water harvesting, salinity management and flood management technologies and practices. UN 43 - ويتمثل هدف هذا البرنامج الدولي في الحد من الفقر في الريف والحضر، وزيادة الأمن الغذائي، وتعزيز الاستدامة البيئية بتحسين إمكانية وصول الزرّاع وجمعيات المزارعين ومقدمي الخدمات إلى التكنولوجيات والممارسات المناسبة في مجالات الري، والصرف، وتجميع المياه، ومكافحة الملوحة، والسيطرة على الفيضانات.
    flood control and protection including drainage in waterlogged areas, rural connectivity in terms of all-weather roads and other similar activities for economic sustainability, keeping in view the area specific problems, can be included provided the principal focus of the programme on water conservation and drought proofing is maintained. UN وما دام التركيز الرئيسي منصباً على حفظ المياه ومقاومة الجفاف، فإنه يمكن للبرنامج أن يشمل السيطرة على الفيضانات وتوقيها بما في ذلك التصريف في المناطق المشبَّعة بالماء وربط الأرياف بطرق صالحة للسير في جميع الأحوال الجوية وسائر الأنشطة المشابهة الرامية لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، مع مراعاة المشاكل الخاصة بكل منطقة.
    In 2012, over 15 million beneficiaries were reached through WFP food- and/or cash-for-assets activities, rehabilitating physical infrastructure (e.g., irrigation schemes, drainage lines) and contributing to natural resources management through water harvesting, tree planting, soil conservation and flood control measures. UN وقد استفاد أكثر من 15 مليون شخص في عام 2012 من الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأغذية العالمي في عام 2012 لتوفير الأغذية و/أو النقد مقابل إنشاء الأصول وإصلاح الهياكل الأساسية المادية (مثل نظم الري وقنوات صرف المياه) والمساهمة في إدارة الموارد الطبيعية عن طريق تجميع المياه وغرس الأشجار، والمحافظة على التربة، وتدابير السيطرة على الفيضانات.
    The Italian-Argentine Satellite System for the Management of Emergencies (SIASGE) is a satellite system dedicated to preventing, mitigating and managing natural disasters, focusing on floods, landslides, fires, seismic events, volcanic eruptions and epidemiology. UN 38- والنظام الساتلي الإيطالي - الأرجنتيني لإدارة الطوارئ نظام ساتلي مخصص للوقاية من الكوراث الطبيعية وتخفيف وطأتها وإدارتها مع التركيز على الفيضانات والانهيالات الأرضية والحرائق والأحداث الزلزالية والثورات البركانية والأوبئة.
    The Sentinel Asia project is under development, in close cooperation with the members of the AsiaPacific Regional Space Agency Forum, with an initial focus on floods and wildfires. UN ويجري وضع مشروع آسيا للترصّد (Sentinel-Asia) مع التركيز بداية على الفيضانات وحرائق الغابات، بالتعاون الوثيق مع الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ وأعضائه.
    The second issue, which focuses on the recent increase in frequency and intensity of drought disaster events, was disseminated and web-enabled in March 2004. A third issue, focusing on floods, is currently under preparation. UN أما العدد الثاني الذي يركز على الزيادة الأخيرة في وتيرة وحدة كوارث الجفاف فقد تم نشره ووضعه على الشبكة الدولية في آذار/مارس 2004، العدد الثالث الذي يركز على الفيضانات فهو قيد الإعداد حالياً.
    It was noted that the Italian-Argentine Satellite System for the Management of Emergencies (SIASGE) was dedicated to preventing, mitigating and managing natural disasters, focusing on floods, landslides, fires, seismic events, volcanic eruptions and epidemiology. UN 28- ولوحظ أن النظام الساتلي الإيطالي - الأرجنتيني لإدارة الطوارئ هو نظام ساتلي مخصص للوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف وطأتها وإدارتها مع التركيز على الفيضانات والانهيالات الأرضية والحرائق والأحداث الزلزالية والثورات البركانية والأوبئة.
    This project not only provides a fundamental solution for securing water and controlling flooding, but also enables us to revive the ecosystem of these rivers. UN وهذا المشروع لن يمثل حلا جذريا لتأمين المياه والسيطرة على الفيضانات فحسب، ولكن سيمكننا من إحياء النظام البيئي لهذه الأنهار أيضا.
    Half of the Parties reported in qualitative terms the land loss due to inundation and erosion caused by the sea-level rise. UN وحلل نصف الأطراف تحليلاً نوعياً فقدان الأراضي المترتب على الفيضانات والتحات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus