"على القروض الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to microcredit
        
    • to micro-credit
        
    • for small loans
        
    • from microcredit
        
    • microcredit loans
        
    :: Promoting development of small business and its access to microcredit. UN تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة.
    She would also like further details on women's access to microcredit. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حصول المرأة على القروض الصغيرة.
    A development bank for women had been created to facilitate access to microcredit and to provide technical assistance in setting up a business. UN كما أنشئ بنك إنمائي للنساء لتيسير حصولهن على القروض الصغيرة ولتزويدهن بالمساعدات التقنية في إقامة المشاريع.
    Ensuring access of people living in poverty to micro-credit in order to enable them to undertake micro-enterprises, which would in turn generate self-employment and contribute to achieving empowerment, especially of women, and encouraging the strengthening and establishment of institutions supportive of micro-lending programmes.] UN ])أ مكررا(* تيسير حصول الفقراء على القروض الصغيرة التي تمكنهم من القيام بالمشاريع الصغيرة التي توفر بدورها فرص العمل الخاص وتسهم في تحقيق التمكين، لا سيما للمرأة، وفي التشجيع على تعزيز وإقامة المؤسسات المساندة لبرامج تقديم القروض الصغيرة.[
    The demand for small loans is particularly great among women. UN والطلب على القروض الصغيرة كبير من جانب النساء بصفة خاصة.
    The poor build either from their own savings or from microcredit. UN إذ يعتمد الفقراء في البناء إما على مدخراتهم الشخصية وإما على القروض الصغيرة.
    2. His first recommendation highlighted the importance of relaxing general restrictions on lending activities and raising interest rate ceilings on microcredit loans. UN 2 - وسلط الأضواء في توصيته الأولى على أهمية تخفيف القيود العامة على أنشطة الإقراض ورفع المستويات القصوى لأسعار الفائدة على القروض الصغيرة.
    We have also provided innovative means of access to microcredit for women and designed new programmes of conditional grants to our states that not only address the MDGs but encourage governance and accountability. UN كما وفرنا وسائل مبتكرة لحصول المرأة على القروض الصغيرة ووضعنا برامج جديدة للمنح المشروطة لولاياتنا التي لا تتناول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب بل وتشجع الإدارة والمحاسبة.
    There was an urgent need, therefore, to integrate them in development by facilitating their access to microcredit and land ownership through appropriate legislation. UN ولذلك ينبغي، على سبيل اﻷولوية، إشراك المرأة في عملية التنمية بتيسير حصولها على القروض الصغيرة ووصولها إلى الملكية العقارية عن طريق وضع التشريعات المناسبة.
    In addition, Kazakhstan had a programme on microcrediting for the period 2005-2007, and $2 million had been allocated to facilitate access to microcredit, benefiting mostly rural women. UN وأضاف أن كازاخستان لديها برنامج لتقديم القروض الصغيرة في الفترة 2005-2007 وأنها رصدت مليوني دولار لتيسير الحصول على القروض الصغيرة التي تفيد الريفيات في المقام الأول.
    To overcome those problems, there was a need to launch projects devoted to vocational training, processing of local products and strengthening their technical knowledge of export marketing opportunities, as well as considering measures to promote access to microcredit. UN ومن أجل التغلب على هذه المشاكل، يتعين إطلاق مشاريع مخصصة للتدريب المهني ومعالجة المنتجات المحلية ودعم معارفها التقنية بشأن فرص تسويق الصادرات والنظر في اتخاذ التدابير الكفيلة بإتاحة إمكانية الحصول على القروض الصغيرة.
    28. The Committee welcomes the draft reform of the social protection system extending social protection to persons working in the informal sector, as well as the increase in women's access to microcredit. UN 28 - ترحب اللجنة بمشروع إصلاح نظام الحماية الاجتماعية الذي يوسع نطاقها لتشمل العاملين في القطاع غير النظامـي، وكذلك بزيادة إمكانية حصول المرأة على القروض الصغيرة جدا.
    Providing access to microcredit/venture capital, community-based support groups, training and capacity building are the examples that are dedicated to build women's economic capacity. UN ومن أمثلة ما يخصص لبناء القدرة الاقتصادية للمرأة، توفير الحصول على القروض الصغيرة/رؤوس أموال المشاريع، ومجموعات الدعم المجتمعية، والتدريب وبناء القدرة.
    24. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, recalled the State party's earlier comments concerning the effects of globalization on rural communities and the related issue of rural women's access to microcredit. UN 24 - الرئيسة: تكلمت باعتبارها عضوا باللجنة فأشارت إلى التعليقات التي سبق للدولة الطرف تقديمها فيما يتعلق بآثار العولمة على المجتمعات المحلية الريفية وعلى المسألة المتصلة بذلك وهي مسألة فرص المرأة الريفية في الحصول على القروض الصغيرة.
    (e) To promote the involvement of women in sustainable development, including through improved access to microcredit and renewable sources of energy. UN (ﻫ) تعزيز مشاركة المرأة في أنشطة التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق تحسين فرص حصولها على القروض الصغيرة ووصولها إلى مصادر الطاقة المتجددة.
    2.26 In that context, priority shall be given to returning migrants with a view to their effective participation in vocational training programmes, reintegration into the workforce, entrepreneurship and access to microcredit. UN 2-26 وفي هذا السياق، سيتم إعطاء الأولوية للمهاجرين العائدين، لكفالة التحاقهم الفعلي ببرامج تدريبية تمكنهم من الحصول على عمل، والاندماج من جديد في سوق العمل، وتنظيم المشاريع والحصول على القروض الصغيرة .
    Please inform us of the measures taken and envisaged: (a) to repeal the discriminatory provisions of Decree 81-02 of 1981 that allow a man to oppose his wife's practice of a profession; (b) to adopt legal provisions to cover all circumstances of sexual harassment; (c) to expedite the reform extending social security to women working in the informal sector; and (d) to increase women's access to microcredit. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل: (أ) سحب الأحكام التمييزية من المرسوم رقم 2/81 لعام 1981 التي تسمح للزوج بمعارضة عمل زوجته؛ (ب) اعتماد أحكام قانونية تتيح تغطية جميع حالات التحرش الجنسي؛ (ج) الإسراع في الإصلاح الذي ينص على شمول نطاق الضمان الاجتماعي للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ (د) زيادة فرص حصول المرأة على القروض الصغيرة.
    Please provide information on the measures taken or envisaged to: (a) withdraw the discriminatory provisions of Decree No. 81-02 of 1981 allowing a husband to oppose his wife's employment; (b) adopt legal provisions covering all situations of sexual harassment; (c) accelerate the reform extending social security to women working in the informal sector; and (d) increase women's access to microcredit. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل: (أ) سحب الأحكام التمييزية من المرسوم رقم 2/81 لعام 1981 التي تسمح للزوج بمعارضة عمل زوجته؛ (ب) اعتماد أحكام قانونية تغطي جميع حالات التحرش الجنسي؛ (ج) الإسراع في الإصلاح الذي ينص على شمول نطاق الضمان الاجتماعي للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ (د) زيادة فرص حصول المرأة على القروض الصغيرة.
    This last includes land reform, increased pro-poor spending especially on education and health (about which more is said below), and improving access to micro-credit. UN وتشمل هذه الأمور الإصلاحات في مجال الأراضي وزيادة الإنفاق لصالح الفقراء ولاسيما فيما يتعلق بالتعليم والصحة (اللذين يرد المزيد من الحديث عنهما فيما يأتي) وتحسين فرص الحصول على القروض الصغيرة.
    46. The Lao Red Cross indicated that around 200,000 people benefited from its projects relating to, inter alia, clean water supply, primary education and non-formal education for women in remote areas, as well as access to micro-credit, access to health services in hospital and HIV/AIDS projects. UN 46- أفادت جمعية الصليب الأحمر اللاوية أن ما يقرب من 000 200 من الأشخاص استفادوا من مشروعاتها المتعلقة بعدة مجالات منها توفير ماء الشرب والتعليم في المرحلة الابتدائية والتعليم غير النظامي للنساء في المناطق النائية فضلاً على الحصول على القروض الصغيرة جداً وخدمات الرعاية الصحية في المستشفى ومشروعات متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(68).
    Although PAR does not lend at the micro level, its task is to make it easier for small businesswomen to borrow, and, through the training process, it gives them all the information they need on how to apply for small loans and what institutions offer them. UN وفي حين لا يمنح برنامج دعم التعمير القروض الصغيرة، يتمثل عمله في تسهيل حصول منظِّمات المشاريع على هذه القروض، ويقدم لهن المعلومات المتصلة بكيفية الحصول على القروض الصغيرة وبالمؤسسات التي تقدمها وذلك من خلال عملية التدريب.
    Fifteen families benefited from microcredit loans (beekeeping, basket weaving and feedlots). UN وحصل حوالي خمس عشرة أسرة على القروض الصغيرة (تربية النحل وصناعة السلال وتسمين الحيوانات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus