"على القضايا الجنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on gender issues
        
    • in gender issues
        
    • the gender
        
    • to gender issues
        
    • of gender issues
        
    Moreover, systematic focus on gender issues has not been placed at any level of mutual accountability mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم في أي مستوى لآليات المساءلة المشتركة التركيز على القضايا الجنسانية.
    It leads on gender issues and is responsible for the integration of gender equality policy in all Government policy. UN ويُشرف المكتب على القضايا الجنسانية وهو مسؤول عن إدماج سياسة المساواة بين الجنسين في سياسة الحكومة كلها.
    33. The United Nations Office at Nairobi offers training on gender issues in the workplace on a regular basis. UN 33 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشكل منتظم تدريبا على القضايا الجنسانية داخل موقع العمل.
    Other public policies focused on gender issues and legal equity had also been instituted. UN وقالت إنه قد جرى أيضاً وضع سياسات عامة أخرى تركِّز على القضايا الجنسانية والمساواة القانونية.
    3. Good practices for training in gender issues UN 3- الممارسات الجيدة للتدريب على القضايا الجنسانية
    Targeted training for mine action staff on gender issues takes place in Afghanistan and Sri Lanka. UN وتقدم تدريب موجه للعاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على القضايا الجنسانية في أفغانستان وسري لانكا.
    The Army has further recently instituted a programme to train personnel on gender issues. UN كما بدأ الجيش مؤخرا برنامجا لتدريب أفراده على القضايا الجنسانية.
    Limitations of the media on gender issues UN القيود التي تفرضها وسائط الإعلام على القضايا الجنسانية
    About 100 national associations and NGOs focused on gender issues are registered in the District Courts. UN توجد الآن نحو 100 جمعية وطنية ومنظمة غير حكومية مسجلة في محاكم المقاطعات تركِّز على القضايا الجنسانية.
    Public authorities will be trained on gender issues both in terms of drafting evaluation and accountability. UN وستدرَّب السلطات العامة على القضايا الجنسانية من حيث إعداد التقييم والمساءلة على السواء.
    His country had embarked upon a sustainable development-related reform process that tackled poverty, inequality and social injustice, and advocated policies that focused on gender issues and human rights. UN وأوضح أن بلده شرع في عملية للإصلاح تتصل بتحقيق التنمية المستدامة وتتضمن معالجة الفقر وعدم المساواة والظلم الاجتماعي ودعم السياسات التي تركز على القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Regional programme output: Increased visibility of UNFPA in the region and strengthened capacity of country offices to develop and implement communications strategies, with the focus on gender issues UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: زيادة المعرفة بالصندوق في المنطقة وتعزيز قدرة المكاتب القطرية على وضع استراتيجيات للاتصالات وتنفيذها، مع التركيز على القضايا الجنسانية
    In the area of political education for adults, educational programmes focused on gender issues are also promoted and integrated into the adult education system. UN وفي مجال التوعية السياسية للكبار، يجري أيضاً تشجيع البرامج التعليمية التي تُركِّز على القضايا الجنسانية وإدراجها في نظام تعليم الكبار.
    Conduct of 3 assessment workshops with families and communities directly affected by disarmament, demobilization and reintegration interventions, focusing on gender issues related to reintegration UN تنظيم 3 حلقات عمل تقييمية مع الأسر والمجتمعات التي تتأثر بشكل مباشر بتدخلات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع التركيز على القضايا الجنسانية المتعلقة بإعادة الإدماج
    48. The Committee recommends that the State party ensure that the cooperation and technical assistance received further focus on gender issues. UN 48- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف المزيد من التركيز على القضايا الجنسانية في سياق التعاون والمساعدة التقنية.
    :: Public awareness campaigns that focus on gender issues in relation to tobacco, such as the 2010 World No Tobacco Day campaign carried out by WHO, which emphasized marketing directed at women, need to be implemented. UN • يلزم تنفيذ حملات لتوعية الجمهور من أجل التركيز على القضايا الجنسانية المتصلة بالتبغ، من قبيل حملة اليوم العالمي لوقف التدخين لعام 2010 والتي نظمتها منظمة الصحة العالمية وشددت فيها على ’التسويق للمرأة‘.
    The cost of failing to focus on gender issues would be enormously high and would reduce not only the culture of cooperation but also productivity and economic benefits for all. UN أما ثمن الإخفاق في التركيز على القضايا الجنسانية فسيكون باهظاً ولن يخفض ثقافة التعاون فحسب بل يخفض أيضاً الإنتاجية والمزايا الاقتصادية للجميع.
    11. Several delegations stressed the importance of focusing on gender issues in general and on the issue of discrimination against women in particular. UN 11 - وشددت عدة وفود على أهمية التركيز على القضايا الجنسانية بصفة عامة وعلى مسألة التمييز ضد المرأة بشكل محدد.
    Specific training in gender issues and productive development, through regional, local, provincial and national meetings of rural women. UN والتدريب المتخصص على القضايا الجنسانية والتنمية الإنتاجية من خلال عقد اجتماعات للريفيات على الصعد الإقليمية والمحلية والوطنية وعلى صعيد المقاطعات.
    Australia commended the focus in the State housing and education programme on the needs of disabled, and the gender focus in the social development programme, notably with respect to domestic violence and prostitution. UN ونوّهت أستراليا بتركيز البرنامج الحكومي للإسكان والتعليم على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتركيز على القضايا الجنسانية في برنامج التنمية الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي والدعارة.
    These steps have brought greater visibility to gender issues and will facilitate system-wide co-ordination to deliver effective gender-related policy advisory services; knowledge-based tools and products; and support for monitoring, evaluation, and advocacy. UN وقد أدت هذه الخطوات إلى تسليط مزيد من الضوء على القضايا الجنسانية وستيسّر التنسيق على صعيد المنظومة لتقديم خدمات استشارية في السياسات المتعلقة بهذه القضايا؛ والأدوات والمنتجات القائمة على المعرفة؛ وتقديم الدعم لأعمال الرصد والتقييم والدعوة.
    Programs: OXFAM has a program working with a local NGO to inform traditional leaders of gender issues and international human rights standards. UN البرامج: لمنظمة أوكسفام برنامج للعمل مع منظمة غير حكومية محلية لإطلاع القادة التقليديين على القضايا الجنسانية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus