Portugal, in its bilateral contacts with annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty, urged them to do so without further delay, stressing the importance of the early entry into force of the Treaty | UN | حث البرتغال في اتصالاته الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد هذه الدول على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء، مؤكدا أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة |
" (b) Urges those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without further delay; | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدّد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛ |
(b) Urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without further delay; | UN | (ب) حث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تُسدّد اشتراكاتها المقرَّرة بعدُ، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء؛ |
Urges Parties which have not paid their contributions to the core budget to do so without further delay, bearing in mind that contributions for 2003 are due on 1 January 2003 in accordance with the financial procedures of the secretariat; | UN | 9- يحث الأطراف التي لم تسدد بعد مساهماتها في الميزانية الأساسية على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء، واضعة في اعتبارها أن المساهمات لعام 2003 مستحقة الدفع في 1 كانون الثاني/يناير 2003، وفقاً للإجراءات المالية للأمانة؛ |
Expressing its strong commitment and determination to support the African Union (AU)-UN Darfur peace process hosted by the State of Qatar, and deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, | UN | وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور والتي تستضيفها دولة قطر، وعن عزمه المتين على دعمها، وإذ يشجب إمعان بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، ويحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من المماطلة أو فرض شروط مستبقة، |
Expressing its strong commitment and determination to support the African Union (AU)-UN Darfur peace process hosted by the State of Qatar, and deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, | UN | وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور والتي تستضيفها دولة قطر، وعن عزمه المتين على دعمها، وإذ يشجب إمعان بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، ويحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من المماطلة أو فرض شروط مستبقة، |
Expressing its strong commitment and determination to support the African UnionUnited Nations Darfur peace process hosted by Qatar, deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process, and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, | UN | وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور التي تستضيفها قطر، وعن عزمه على دعمها، وإذ يشجب استمرار بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، وإذ يحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من التأخير أو فرض شروط مسبقة، |
Expresses concern at the continuing trend towards late payment of contributions, some still outstanding from 1996 and 1997, and encourages all Parties that have not yet paid their contributions to do so without further delay; | UN | 6- يعرب عن قلقه إزاء استمرار الاتجاهات نحو التأخر في تسديد الاشتراكات والبعض منها لا يزال مستحقاً من عامي 1996 و1997 ويشجع كافة الأطراف التي لم تقم بعد بدفع اشتراكاتها على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء؛ |
11. Urges Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without further delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 11- يحث الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية على القيام بذلك دون مزيد من التأخر، واضعة في اعتبارها أن الاشتراكات يستحق دفعها في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة، وفقاً للإجراءات المالية؛ |
" (b) Urges those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without further delay; | UN | " (ب) يحُثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تُسدِّد اشتراكاتها المقرّرة بعد، بما في ذلك السُّلَف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛ |
" The Security Council deplores in this regard the failure of the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) to proceed with the disarmament and repatriation of their combatants, and exhorts them to do so without further delay and in accordance with the declaration that they signed in Rome on 31 March 2005. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن استيائه في هذا الصدد لعدم قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بنزع سلاح مقاتليها وإعادتهم إلى وطنهم، ويحثها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير ووفقا للإعلان الذي وقّعت عليه هذه القوات في روما في 31 آذار/مارس 2005. |
" The Security Council deplores in this regard the failure of the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) to proceed with the disarmament and repatriation of their combatants, and exhorts them to do so without further delay and in accordance with the declaration that they signed in Rome on 31 March 2005. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن استيائه في هذا الصدد لعدم قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا حتى الآن بتسريح مقاتليها وإعادتهم إلى وطنهم، ويحثها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير ووفقا للإعلان الذي وقّعت عليه هذه القوات في روما في 31 آذار/مارس 2005. |
Urges Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without further delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 13- يحث الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية على القيام بذلك دون مزيد من التأخير، واضعة في اعتبارها أن الاشتراكات يستحق دفعها في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة، وفقاً للإجراءات المالية؛ |
Albania seized every opportunity both at the international and regional levels to reiterate the importance of the early entry into force of the Treaty and urged all States that had not yet signed and/or ratified the Treaty to do so without further delay. | UN | اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتكرِّر تأكيد أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة، وحثت جميع الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
Albania seized every opportunity at both the international and regional levels to reiterate the importance of the early entry into force of the Treaty, and urged all the States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, especially the annex 2 States, to do so without further delay. | UN | اغتنمت ألبانيا جميع الفرص المتاحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتكرِّر تأكيد أهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة، وحثت جميع الدول التي لم توقع و/أو لم تصدِّق على المعاهدة بعد، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء. |
Bulgaria took every appropriate opportunity to raise the issue of the signature and ratification of the Treaty in its bilateral contacts with annex 2 States, including the Democratic People's Republic of Korea, and urged them to do so without further delay, stressing the importance of the Treaty as an essential element of advancing nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | اغتنمت بلغاريا كل فرصة سانحة في سياق اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، بما في ذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لإثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وحثتها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير مشددة على أهمية المعاهدة بوصفها عنصرا أساسيا للمضي قدما بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Bulgaria took every appropriate opportunity to raise the issue of the signature and ratification of the Treaty in its bilateral contacts, especially with annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, including the Democratic People's Republic of Korea and Pakistan, and urged them to do so without further delay, stressing the importance of the Treaty as an essential element of advancing nuclear disarmament and non-proliferation | UN | اغتنمت بلغاريا كل فرصة سانحة لإثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وذلك في اتصالاتها الثنائية، ولا سيما مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، ومنها باكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وحثتهما على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء، مشددة على أهمية المعاهدة بوصفها عنصرا أساسيا للنهوض بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي |
7. Enjoins all parties, namely, the Transitional Government and the signatories of the Arusha Agreement and the ceasefire, to honour their commitments and to pay special attention to the protection of human rights, and urges all the armed groups which have still not joined the negotiations to do so without further delay in order to ensure a comprehensive and definitive ceasefire; | UN | 7- تطالب جميع الأطراف، أي الحكومة الانتقالية، والأطراف الموقعة على اتفاق أروشا وعلى اتفاق وقف إطلاق النار، أن تفي بالتزاماتها وأن تولي اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان، وتحث جميع المجموعات المسلحة التي لم تنضم بعد إلى عملية المفاوضات على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء بغية ضمان وقف اطلاق النار بشكل شامل ونهائي؛ |