"على القيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the value
        
    • on value
        
    • of the value
        
    • in value
        
    • to the value
        
    • value of
        
    • value for
        
    • and value
        
    • value-based
        
    • value driven equity
        
    Being a member of the European Union, Italy wishes to focus first of all on the value added given by the European Union. UN وتود إيطاليا بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على القيمة المضافة التي يقدمها الاتحاد.
    It allows States Signatories to monitor PTS programme implementation with the possibility of retrieving data for any given year and making a judgement on the value gained for the resources invested. UN وتتيح للدول الموقّعة أن ترصد تنفيذ برامج الأمانة مع إمكانية استعادة البيانات بشأن أي سنة والحكم على القيمة المحققة من استثمار الموارد.
    Work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    The year 2006 started with the implementation of perhaps the most dauntingly complex fiscal reform to date: the introduction of the value added tax. UN وربما كان فرض ضريبة على القيمة المضافة التي بدأ بها العام الجديد 2006 هو أشد الإصلاحات الضريبية تعقيدا حتى الآن.
    The increased economic activity was influenced mainly by increases in value added for the banks and insurance, transportation, real estate and housing, construction, hotel and restaurants and government sectors. UN وتأثرت الزيادة في النشاط الاقتصادي بصفة رئيسية بالزيادات التي طرأت على القيمة المضافة لقطاعات المصارف والتأمين، والنقل، والعقارات والإسكان، والتشييد، والفنادق والمطاعم، والقطاع الحكومي.
    The steady expansion of its membership from 51 at its founding in 1945 to 193 today is a testament to the value that countries accord to membership in this Organization. UN ويدل التوسع المطرد في عدد أعضائها من 51 عضواً عند تأسيسها في عام 1945 إلى 193 عضواً اليوم على القيمة التي توليها الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    Many of the participants that spoke on this issue underlined the ongoing value of regional cooperation to the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا حول هذه المسألة على القيمة الجارية للتعاون الإقليمي لتنفيذ الصك وخطة العمل.
    It sets high standards of transparency and accountability, and helps States Signatories monitor programme implementation by the PTS with the possibility of referring back to any given year and making a judgement on the value gained for the resources invested. UN ويضع مقاييس عالية للشفافية والمساءلة ويساعد الدول الموقّعة على رصد تنفيذ الأمانة للبرامج مع إمكانية الرجوع إلى أية سنة معيّنة والحكم على القيمة المكتسبة مقارنة بالموارد المستثمرة.
    Speakers focused on the value the United Nations could add to ICT for development efforts. UN وركز المتكلمون على القيمة التي يمكن أن تضيفها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جهود التنمية.
    Focusing on the value added, she said that regional human rights mechanisms did not obviate the need for national mechanisms, and that human rights were still best implemented at the national level. UN وقالت المتحدثة في إطار التركيز على القيمة المضافة إن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان لا تغني عن الحاجة إلى آليات وطنية وإن حقوق الإنسان لا تزال تنفذ على أفضل وجه على المستوى الوطني.
    The policy provided Lesotho with strategies embarking on agrobusiness, with emphasis placed on value addition and job creation. UN وزودت هذه السياسة ليسوتو باستراتيجيات لإقامة مشاريع تجارية زراعية، مع التركيز على القيمة المضافة وإيجاد فرص العمل.
    45. Inventories are subject to physical verification based on value and risk as assessed by management. UN ٤٥ - وتخضع المخزونات للتحقق المادي بناء على القيمة والمخاطر بحسب تقييم الإدارة.
    Most LDCs remain highly dependent on the export of primary commodities, principally agricultural commodities, in part because of physical endowments, but also, as mentioned earlier, because tariff escalation on value added in processing biases their economic structures. UN لا تزال معظـم أقل البلدان نموا تعتمد إلى حد بعيد على تصدير السلع الأولية، وعلى رأسها السلع الزراعية، ويعود ذلك في جزء منه إلى الموارد الطبيعية وكذلك، كما ذكر سابقاً، لأن تصاعد التعريفات الجمركية على القيمة المضافة في التجهيز يشكل تحيزاً ضد هياكلها الاقتصادية.
    In order to address that concern, it was suggested that reference should be made to preservation of current value rather than to the maximization of the value of the assets. UN وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح أن يشار إلى المحافظة على القيمة الراهنة للموجودات بدلا من الاشارة إلى تعظيم قيمتها.
    The awareness generated throughout 2011, along with the feedback and experiences from countless people from all walks of life, was significant evidence of the value attached to forests and their resources. UN وشكل الوعي الذي تولد طيلة عام 2011، إلى جانب الردود التي وردت من عدد لا يحصى من الناس من جميع مناحي الحياة والخبرات التي أبانوا عنها، دليلا هاما على القيمة التي تعلق على الغابات ومواردها.
    Apart from changes in value arising from the retranslation of currencies as provided for in subparagraph (e) above, all investments are stated at cost. UN وعدا التغيير الذي يطرأ على القيمة نتيجة لإعادة تحويل العملات، حسبما تنص الفقرة الفرعية (هـ) أعلاه، تدرج جميع الاستثمارات بقيمـة التكلفــــة.
    Apart from changes in value arising from the retranslation of currencies as provided for in subparagraph (e) above, all investments are stated at cost. UN وعدا التغيير الذي يطرأ على القيمة نتيجة ﻹعادة تحويل العملات، حسبما تنص الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه، تدرج جميع الاستثمارات بقيمة التكلفة.
    The delegations which are speaking today attest to the value we all attach to human rights. UN إن الوفود التي تتكلم اليوم تشهد على القيمة التي نعلقها جميعا على حقوق اﻹنسان.
    Such a delay could affect the residual value of the non-expendable property. UN ومن شأن هذا التأخر أن يؤثر على القيمة المتبقية لبنود الممتلكات غير المستهلكة.
    It is impossible for the State in New Zealand to uphold a right to redress and provide compensation for value for the entire country. UN وسيستحيل على الدولة في نيوزيلندا الوفاء بالحق في الجبر وتقديم التعويض على القيمة للبلد بأسره.
    UNMIK Customs continued to have no presence at those gates, leading to an estimated loss of Euro2 million a week in customs and value added tax revenue in both the Kosovo and Serbian budgets. UN ولا تزال جمارك البعثة غير موجودة عند هاتين البوابتين، مما يؤدي إلى حدوث خسائر تُقدر بمليوني يورو أسبوعيا في إيرادات الجمارك والضريبة على القيمة المضافة في ميزانيتي كوسوفو وصربيا على سواء.
    We also have to maintain commitments to value-based policies. UN ويجب علينا أيضا أن نبقي على الالتزامات بوضع سياسات قائمة على القيمة.
    Another pioneering example of French corporate governance initiatives is provided by the first multinational quantitative corporate governance and shareholder value driven equity mutual fund ever launched in the world: the ABF Europe Valeur Actionnariale (Shareholder Value) index tilted mutual fund, which was launched in Paris in January 1998. UN والمثال الآخر الرائد للمبادرات الفرنسية في مجال إدارة الشركات هو إنشاء أول صندوق استثماري في العالم متعدد الجنسيات مبني على القيمة السهمية ومستهدف للربح: ذلك هو صندوق القيمة السهمية الأوروبي المشترك (ABF) الذي افتتح في باريس في كانون الثاني/يناير 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus