Hate language, incitements to ethnic hatred and exclusion should not be tolerated. | UN | وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد. |
Those remarks were considered to be incitement to ethnic hatred. | UN | واعتبرت هذه الملاحظات تحريضاً على الكراهية الإثنية. |
Incitement to ethnic hatred is helping to fuel armed conflicts accompanied by violations of humanitarian rights. | UN | ويسهم التحريض على الكراهية الإثنية في استمرار الصراع المسلح إلى جانب انتهاكات حقوق الإنسان. |
Incitement to ethnic hatred must cease. | UN | وينبغي وقف التحريض على الكراهية الإثنية. |
5. Call on countries to take appropriate measures against acts of racial, ethnic and religious discrimination and violence committed on the basis of ethnic or religious dislike in accordance with international law, international humanitarian law and human rights; | UN | 5 - ندعو البلدان إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمواجهة أعمال التمييز العنصري والإثني والديني وأعمال العنف القائمة على الكراهية الإثنية أو الدينية، وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛ |
An end must be put to the massive violations of human rights and to incitement to ethnic hatred. | UN | وينبغي وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتحريض على الكراهية الإثنية. |
Instead, those arraigned were mostly persons accused of genocide, attempted genocide, or incitation to ethnic hatred in connection with the killing of a small number of Rwandans in the early stages of the events. | UN | وبدلا من ذلك، كان معظم المتهمين أشخاصا اتـُّـهموا بإبادة الجنس البشري أو الشروع في إبادة الجنس البشري أو التحريض على الكراهية الإثنية بصـدد قتل عدد صغير من الروانديين في المراحل الأولى للأحداث. |
1.6 The cessation of all propaganda between the parties and of incitement to ethnic hatred both inside and outside the country; | UN | 1-6 حظر أي حملات دعائية بين الطرفين والتحريض على الكراهية الإثنية سواء داخل البلد أو خارجه. |
Lubanga's messages and the incitement to ethnic hatred, illustrate the gravity of the human rights situation in Ituri at the end of May 2003. | UN | وتبرز رسائل لوبانغا التي تحرض على الكراهية الإثنية خطورة وضع حقوق الإنسان في إيتوري في نهاية شهر أيار/مايو 2003. |
For example, the electronic and print media and websites are constantly monitored for incitement to ethnic hatred and other unlawful actions. | UN | فعلي سبيل المثال، تُرصَد وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة بشكل دائم للكشف عن التحريض على الكراهية الإثنية وغيرها من الأعمال غير القانونية. |