The exceptions in 2.A.1.b., 2.A.1.d., 2.A.1.e. and 2.A.1.f. above may be treated as Category II if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above. | UN | يمكن اعتبار الاستثناءات الواردة في 2-ألف-1-ب و 2-ألف-1-د و 2-ألف-1-هـ و 2-ألف-1-و أعلاه على أنها تندرج تحت الفئة الثانية، إذا صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه. |
The exceptions in 2.A.1.b., 2.A.1.d., 2.A.1.e. and 2.A.1.f. above may be treated as Category II if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above. | UN | يمكن اعتبار الاستثناءات الواردة في 2-ألف-1-ب و 2-ألف-1-د و 2-ألف-1-هـ و 2-ألف-1-ي أعلاه على أنها تندرج تحت الفئة الثانية، إذا صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه. |
It also urged a qualitative rather than quantitative approach to high-level events and the coordination of their scheduling, particularly near the time of the general debate. | UN | وحثت أيضا على اتباع نهج يركز على النوعية وليس على الكمية إزاء المناسبات الرفيعة المستوى وتنسيق جدولتها، ولا سيما عند اقتراب المناقشة العامة. |
The original proposal on food security was aimed at exempting such price support from the scope of the aggregate measure of support, so that such support would be exempt from any quantitative limits. | UN | وكان الهدف من الاقتراح الأصلي المتعلق بالأمن الغذائي هو استثناء هذا الدعم السعري من نطاق مقياس الدعم الكلي، بحيث يُعفى هذا الدعم من أي قيود على الكمية. |
It is also intended that the Committee will review approximately the top 20 per cent of contracts by value, with emphasis placed on the quality of the decision-making, rather than the quantity. | UN | ومن المعتزم أيضا أن تستعرض اللجنة اﻟ ٢٠ في المائة تقريبا من العقود التي تأتي على القمة من حيث القيمة، مع التوكيد على نوعية اتخاذ القرارات وليس على الكمية. |
The regular water monitoring should focus both on quantity and quality. | UN | ينبغي أن تركز عمليات الرصد المنتظم للمياه على الكمية والنوعية. |
In 10 out of 12 projects selected at random at headquarters, work plans had not been prepared, as a result of which purchase orders for procurement of materials to implement the programmes were either issued late or had to be amended to provide for quantity and budget variations. | UN | فلم يجر إعداد خطط عمل ﻟ ١٠ من أصل ١٢ مشروعا اختيرت عشوائيا في المقر، وقد نتج عن ذلك إما تأخير في إصدار أوامر شراء المواد اللازمة لتنفيذ البرامج، أو الاضطرار الى تعديلها لتتماشى مع التغييرات التي طرأت على الكمية والميزانية. |
74. The police component undertook a review of the ways in which patrols are conducted, with a focus on prioritizing quality over quantity. | UN | ٧٤ - وأجرى عنصر الشرطة استعراضا للسبل التي يتم بها تسيير الدوريات، مع التركيز على تحديد أولوية النوعية على الكمية. |
The exceptions in 2.A.1.b., 2.A.1.d., 2.A.1.e. and 2.A.1.f. above may be treated as Category II if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above. | UN | يمكن اعتبار الاستثناءات الواردة في 2-ألف-1-ب و 2-ألف-1-د و 2-ألف-1-هـ و 2-ألف-1-و أعلاه على أنها تندرج تحت الفئة الثانية، إذا صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه. |
The exceptions in 2.A.1.b., 2.A.1.d., 2.A.1.e. and 2.A.1.f. above may be treated as Category II if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above. | UN | يمكن اعتبار الاستثناءات الواردة في 2-ألف-1-ب و 2-ألف-1-د و 2-ألف-1-هـ و 2-ألف-1-ي أعلاه على أنها تندرج تحت الفئة الثانية، إذا صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه. |
Liquid propellant apogee engines or station-keeping engines specified in 2.A.1.c.2., designed or modified for use on satellites, may be treated as Category II, if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above, when having a vacuum thrust not greater than 1kN. | UN | يمكن اعتبار آلات الأوج المحركة التي تعمل بوقود دفعي سائل ومحركات ملازمة الموقع المحددة في 2-ألف-1-ج، والمصممة أو المعدلة لاستخدامها في السواتل، على أنها تندرج في الفئة الثانية، إذا ما صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه، عندما تكون قوتها الدافعة في الفراغ أقل من كيلونيوتن واحد. |
Liquid propellant apogee engines and station-keeping engines specified in 2.A.1.c., designed or modified for use on satellites, may be treated as Category II, if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above, when having a vacuum thrust not greater than 1kN. | UN | يمكن اعتبار آلات الأوج المحركة التي تعمل بوقود دفعي سائل ومحركات ملازمة الموقع المحددة في 2 - ألف-1-ج، والمصممة أو المعدلة لاستخدامها في السواتل، على أنها تندرج في الفئة الثانية، إذا ما صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه، عندما تكون قوتها الدافعة في الفراغ أقل من كيلونيوتن واحد. |
Liquid propellant apogee engines and station-keeping engines specified in 2.A.1.c., designed or modified for use on satellites, may be treated as Category II, if the subsystem is exported subject to end-use statements and quantity limits appropriate for the excepted end-use stated above, when having a vacuum thrust not greater than 1kN. | UN | يمكن اعتبار آلات الأوج المحركة التي تعمل بوقود دفعي سائل ومحركات ملازمة الموقع المحددة في 2 - ألف-1-ج، والمصممة أو المعدلة لاستخدامها في السواتل، على أنها تندرج في الفئة الثانية، إذا ما صُدِّر النظام الفرعي رهنا ببيانات المستخدم النهائي وبالقيود المفروضة على الكمية الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى المذكور أعلاه، عندما تكون قوتها الدافعة في الفراغ أقل من كيلونيوتن واحد. |
The ongoing comprehensive study of workload standards and performance measurement should be both qualitative and quantitative and should be conducted from a full-system perspective. | UN | وينبغي للدراسة الشاملة المستمرة لمعايير عـبء العمل وقياس الأداء أن تركز على الكمية والنوعية وأن تجـرى من منظور المنظومة الكاملة. |
With respect to goods from those countries, no quantitative restrictions on imports are applied, nor have we introduced anti-dumping, compensatory or special protective measures. | UN | وفيما يتعلق بالسلع الواردة من تلك البلدان، فإننا لا نطبق أية قيود على الكمية بالنسبة للواردات، كما أننا لم نتخذ أية تدابير لمكافحة الإغراق أو أية تدابير تعويضية أو حمائية خاصة. |
But as for the Supreme Court decision in Kelo, public benefit is determined on a quantitative, not qualitative basis. | Open Subtitles | ولكن كما للمحكمة العليا "القرار في "كيلو المصلحة العامة مبنية على الكمية وليس النوعية |
It is also intended that the Committee will review approximately the top 20 per cent of contracts by value, with emphasis placed on the quality of the decision-making, rather than the quantity. | UN | ومن المعتزم أيضا أن تستعرض اللجنة اﻟ ٢٠ في المائة تقريبا من العقود التي تأتي على القمة من حيث القيمة، مع التوكيد على نوعية اتخاذ القرارات وليس على الكمية. |
Measures to improve working conditions and output need to focus on the quality of work in small-scale mining, rather than on the quantity. | UN | وينبغي للتدابير الرامية إلى تحسين ظروف العمل وتحسين الانتاج أن تركز على نوعية العمل في مجال التعدين صغير النطاق، بدلا من تركيزها على الكمية. |
The Technical Instructions require that all dangerous goods be packaged and, in general, restrict the quantity per package according to the degree of hazard and the type of aircraft to be used. | UN | وتشترط التعليمات التقنية تعبئة وتغليف جميع البضائع الخطرة، وتفرض بصورة عامة قيوداً على الكمية المنقولة في كل عبوة وفقاً لدرجة الخطر ونوع الطائرة المستخدمة. |
It acts as a sunscreen, and there's no skimping on quantity. | Open Subtitles | لواقيمنالشمس, وليس هناك عمل بتعجل على الكمية. |
In 10 out of 12 projects selected at random at headquarters, work plans had not been prepared, as a result of which purchase orders for procurement of materials for implementation of the programmes were either issued late or had to be amended to provide for quantity and budget variations. | UN | فلم يجر إعداد خطط عمل ﻟ ١٠ من أصل ١٢ مشروعا اختيرت عشوائيا في المقر، وقد نتج عن ذلك إما تأخير في إصدار أوامر شراء المواد اللازمة لتنفيذ البرامج، أو الاضطرار الى تعديلها لتتماشى مع التغييرات التي طرأت على الكمية والميزانية. |
It would value quality over quantity and support new forms of licensing, voluntary patent pools, and free and open-source collaboration | UN | ويتعين أن يكون نظاما يقدّم تقدير النوعية على الكمية ويدعم الأخذ بأشكال جديدة للترخيص والتشارك الطوعي في براءات الاختراع والتعاون الحر والمفتوح المصدر |