"على الكيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to entities
        
    • the entities
        
    • for entities
        
    • on entities
        
    • over entities
        
    • entities to
        
    • of entities
        
    • upon entities
        
    • to those entities
        
    • to the following entities
        
    • responsible for supervising entities
        
    On the other hand, the taxing rights of any countries that apply article 14 to entities and to independent services, may be reduced if article 14 is deleted. UN ومن جهة أخرى، قد تتقلص الحقوق الضريبية لأي بلد يطبق المادة 14 على الكيانات والخدمات المستقلة إذا حذفت المادة 14.
    Apparently, there are more than 20 countries that take the position that article 14 applies to entities. UN وهناك فيما يبدو أكثر من 20 بلدا تتخذ موقفا مفاده أن المادة 14 تنطبق على الكيانات.
    The wording of article 14 should be revised to clarify that it applies to entities. UN وينبغي تنقيح صياغة المادة 14 لتوضيح أنها تنطبق على الكيانات.
    At all times the Board's focus was on the entities contained within its portfolio and set out in the scope. UN وقد انصب تركيز المجلس في جميع الأوقات على الكيانات الداخلة في حافظته والمحددة في النطاق.
    The Protocol institutes system of declarations and inspections for entities where activities having some relevance for nuclear cycle are carried. UN وينشئ البروتوكول نظاما للإعلانات ولعمليات التفتيش على الكيانات التي تتم فيها أنشطة تكون لها بعض الصلة بالدورة النووية.
    reporting based on entities, which necessitates the selection of entities and their clear entrustment with reporting responsibilities; UN `1` الإبلاغ القائم على الكيانات والذي يتطلب اختيار الكيانات وتكليفها بمسؤوليات الإبلاغ بوضوح؛
    Article 14 should be amended to clarify that it applies to entities. UN وينبغي تعديل المادة 14 لتوضيح أنها تنطبق على الكيانات.
    At the very least, this would involve defining the term " fixed base " and clarifying the application of article 14 to entities. UN وينطوي ذلك، في أقل تقدير، على تعريف مصطلح ' ' المقر الثابت`` وتوضيح أن المادة 14تنطبق على الكيانات.
    It was further noted that FATF standards could be applied to entities of all sizes in order to prevent criminal activities. UN ولوحظ كذلك أنَّ معايير فرقة العمل يمكن تطبيقها على الكيانات أيًّا كان حجمها من أجل درء الأنشطة الإجرامية.
    The security risk management process is a methodology used within the United Nations Security Management System and applies to entities falling under that system. UN وعملية إدارة المخاطر الأمنية منهجية تُستخدم داخل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وتنطبق على الكيانات التي تخضع لذلك النظام.
    Application to entities UN انطباق اﻷحكام على الكيانات
    Application to entities UN انطباق اﻷحكام على الكيانات
    They called on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN ودعوا جميع الدول، ولاسيما الدول المنتجة الكبرى، إلى كفالة ضمان قصر إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو على الكيانات التي تأذن لها الحكومات بذلك حسب الأصول، وفرض ضوابط قانونية تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    When requesting permission to use the logo for fund-raising purposes, the entities must provide: UN وعند طلب الإذن باستخدام الشعار لأغراض جمع الأموال، يجب على الكيانات تقديم ما يلي:
    When requesting permission to use the logo for fund-raising purposes, the entities must provide: UN وعند طلب الإذن باستخدام الشعار لأغراض جمع الأموال، ويجب على الكيانات تقديم ما يلي:
    (b) the entities should further deepen their collaboration to achieve operational coherence of their various programmes in support of NEPAD; UN :: يجب على الكيانات أن تعمق كثيرا تعاونها لتحقيق الاتساق التنفيذي لمختلف برامجها في دعم الشراكة الجديدة؛
    The reform will also make it easier for entities to share staff resources through transfers and exchanges. UN وسيسهل الإصلاح أيضاً على الكيانات تبادل موارد الموظفين عن طريق عمليات النقل والتبادل.
    Penalties for entities that fail to adopt mechanisms UN العقوبات المفروضة على الكيانات التي لا تأخذ بآليات
    The LEG focused, in particular, on entities that can be mobilized to support the upcoming regional training workshops. UN وركز فريق الخبراء، بالأخص، على الكيانات التي يمكن تعبئتها لدعم حلقات العمل التدريبية الإقليمية المقبلة.
    This mechanism consists in the creation of obligations which States Parties must fulfil by exercising their power over entities of their nationality and under their control. UN وتتمثل هذه الآلية في إنشاء التزامات يجب أن تفي الدول الأطراف بها من خلال ممارسة سلطتها على الكيانات التي تحمل جنسيتها وتخضع لسيطرتها.
    Despite those efforts, more needs to be done by other entities to enhance the role of women in those areas. UN ورغم تلك الجهود، يتعين على الكيانات الأخرى أن تبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المرأة في تلك المجالات.
    Economic sanctions imposed upon entities designated pursuant to EO 13224 are broader than those imposed on entities designated solely under the INA. UN وتعتبر الجزاءات الاقتصادية المفروضة على الكيانات المحددة عملا بالمرسوم التنفيذي 13224 أوسع نطاقا من الجزاءات الاقتصادية المفروضة على الكيانات التي لم يحددها سوى قانون الهجرة والجنسية.
    A simple memorandum of understanding concluded by UNEP is not applicable to those entities which are not subject to UNEP authority. UN وأي مذكرة تفاهم تُعقد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا تكون واجبة التطبيق على الكيانات التي لا تخضع لسلطة البرنامج.
    The bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means makes it compulsory to report information on suspicious transactions and transactions involving monetary assets or other movable or fixed property that are covered by the list of criteria for compulsory monitoring of transactions and applies to the following entities: UN ويلزم قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية بتقديم معلومات عن المعاملات المشبوهة والمعاملات التي تنطوي على الأصول النقدية أو غيرها من الممتلكات المنقولة أو الثابتة التي تشملها قائمة المعايير الخاصة بالرصد الإلزامي للمعاملات، وهو ينطبق على الكيانات التالية:
    This institution is also responsible for supervising entities which receive public funds. UN وتتحمل هذه المؤسسة أيضاً مسؤولة الإشراف على الكيانات التي تتلقى الأموال العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus