Restrictions on sales of goods or services in the territory where they are produced or provided | UN | القيود المفروضة على المبيعات من السلع أو الخدمات في الأراضي التي تُنتج فيها أو تقدم منها |
This also had a direct effect on sales from the gift shop and postal counter. | UN | وكان لذلك أيضا أثر مباشر على المبيعات من متجر الهدايا وطوابع البريد. |
Surveys conducted among licensees on the effects of eco-labelling on sales show mixed results. | UN | وأظهرت الدراسات الاستقصائية التي اجريت بين حاملي التراخيص بشأن آثار وضع العلامات اﻹيكولوجية على المبيعات نتائج متفاوتة. |
This reflected not only the increasing likelihood of a military conflict in Iraq, but also the general deterioration in the short-run economic outlook and its adverse implications for sales and profits, as well as for employment. | UN | ولم يعكس هذا فقط زيادة ترجيح حدوث صراع عسكري في العراق، وإنما أيضا التدهور العام في التوقعات الاقتصادية قصيرة الأجل وآثاره العكسية على المبيعات والأرباح، فضلا عن العمالة. |
The increase of the sales tax rate in 2014 is not sufficient to balance the primary budget. | UN | ولا تكفي زيادة معدل الضريبة على المبيعات في عام 2014 لتحقيق التوازن في الميزانية الأساسية. |
The Advisory Committee notes from paragraph 80 of the performance report that a decrease of $2,645,300 under postal administration services was principally due to the impact of the capital master plan project on sales at Headquarters. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من تقرير الأداء أن انخفاضا قدره 300 645 2 دولار في إطار خدمات إدارة البريد نتج أساسا عن تأثير مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على المبيعات في المقر. |
The $2.2 billion increase in profits realized on sales of securities accounted for 31 per cent of the increase in investment income. | UN | وتحققت زيادة قدرها 2.2 بليون دولار في الأرباح على المبيعات من الأوراق المالية، تمثل 31 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمارات. |
Despite the deterioration of economic conditions in some Asian markets and its negative impact on sales and profits, Motorola is holding to its investment plans in Asia. | UN | على الرغم من تردي اﻷوضاع الاقتصادية في بعض اﻷسواق اﻵسيوية وتأثيره السلبي على المبيعات واﻷرباح، فإن شركة موتورولا تتمسك بخططها الاستثمارية في آسيا. |
Other measures that are explicitly prohibited, conditioned or discouraged include those on joint-venture requirements, location of headquarters, technology transfers and restrictions on sales in the domestic market. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المحظورة صراحة أو المشروطة أو التي يُثني عن اتباعها التدابير المتعلقة باشتراط إقامة مشاريع مشتركة، وتحديد موقع المقر، ونقل التكنولوجيا، وفرض قيود على المبيعات في السوق المحلية. |
54. Ms. Ng (Panama) asked whether there was any legal basis for the United Nations Gift Centre at Headquarters charging tax on sales and whether tax had ever been charged in the past. | UN | ٤٥ - السيدة نونغ )بنما(: سألت عما إذا كان هناك أساس قانوني للضرائب التي يفرضها مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا في المقر على المبيعات وهل فرضت أي ضرائب في الماضي. |
Since 1991, Mastellone has had OFDI activities in Brazil with a subsidiary chiefly concentrating on sales and distribution. | UN | ومنذ عام 1991، قامت " ماستيلون " بأنشطة استثمار أجنبي متجه إلى الخارج في البرازيل التي لها فيها شركة فرعية تركز بصورة رئيسية على المبيعات والتوزيع. |
I concentrated on sales. | Open Subtitles | وانا هاركز على المبيعات |
It depends on sales. | Open Subtitles | هذا يعتمد على المبيعات. |
To sell more (or increase the profit on sales), they had five principal options: (a) innovate – improving products and processes through research and development (R & D); (b) price adjustment – using flexible pricing policies; (c) better market locations; (d) promotion; and (e) training and rewarding sales people. | UN | ولبيع المزيد (أو زيادة الربح على المبيعات)، أمامها خمسة خيارات رئيسية هي التالية: (أ) الابتكار أي تحسين المنتجات والعمليات بواسطة البحث والتطوير؛ (ب) تكييف الأسعار أي استخدام سياسات تسعير مرنة؛ (ج) التواجد في مواقع سوقية أفضل؛ (د) الترويج؛ (ه) تدريب ومكافأة العاملين في المبيعات. |
Half of them represented enterprises with low net return on sales (1 to 20 million/month), whereas the other half represented companies with high (over 4 billion) net return on sales. | UN | ومثَّل نصفها الشركات ذات العائد الصافي المنخفض على المبيعات (من 1 إلى 20 مليون فورنت/شهر) في حين مثَّل النصف الآخر لشركات ذات العائد الصافي المرتفع (أكثر من 4 بلايين فورنت) عن المبيعات. |
The Panel finds, however, that since no evidence was available for sales that were made from 16 July to 2 August 1990, half of MMEE's average monthly sales for the preceding six months should be deducted from the claim. | UN | بيد أنه يرى أن عدم توفر أي دليل على المبيعات خلال الفترة من 16 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 1990 يعني ضرورة حذف نصف المعدل الشهري لمبيعات موبيل خلال الستة أشهر السابقة من هذه المطالبة. |
IS3.72 The revenue of $79,900 projected for the biennium 2012-2013 is expected to be the commission earned for sales in the first quarter of 2012. | UN | ب إ 3-72 ومن المتوقع أن تكون الإيرادات المتوقعة خلال فترة السنتين 2012-2013، والبالغة 900 79 دولار، هي العمولات المحصلة على المبيعات في الربع الأول من عام 2012. |
Well, come on, you been fighting me the whole time on the sales and marketing... it makes a guy think. | Open Subtitles | انت كنت تقاتلني طوال الوقت على المبيعات والتسويق إنها تجعل الشخص يفكر |
Countries on the list are subject to strict sanctions that go beyond the ban on arms-related sales to include controls over commercial exports and prohibitions of economic assistance. | UN | وتخضع البلدان المدرجة على هذه القائمة لجزاءات صارمة تتجاوز الحظر على المبيعات المتصلة بالأسلحة لتشمل فرض ضوابط على الصادرات التجارية وحظر تقديم المساعدة الاقتصادية. |
The passage of the Single Account Law has meant that all customs tariffs, excise and sales tax revenues have flowed into a single account since 1 January 2005. | UN | وأفضى إصدار قانون الحساب الوحيد إلى تدفق إيرادات التعريفات الضريبية والرسوم والضريبة على المبيعات إلى حساب وحيد منذ أول كانون الثاني/يناير 2005. |
A proposal has been made by the FTC to apply a simple test of rule of reason to tied selling. | UN | وقد قدمت لجنة الممارسات التجارية المنصفة اقتراحاً للأخذ بمعيار بسيط يتمثل في تطبيق قاعدة التعليل المنطقي على المبيعات المتلازمة. |