Serbia provided relevant data on its cases before the European Court of Human Rights. | UN | وقدمت صربيا البيانات ذات الصلة عن القضايا الخاصة بها المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
A number of cases in this regard are currently pending at the European Court of Human Rights. | UN | ويوجد عدد من القضايا المعروضة حالياً على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Some cases have been brought to the European Court of Human Rights, which has invariably declared them inadmissible. | UN | وعُرضت بعض القضايا على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي قضت دائماً بعدم مقبوليتها. |
The authors in the present communication chose not to submit their cases to the ECHR. | UN | وقد اختار أصحاب البلاغ الحالي عدم عرض قضاياهم على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Of the 346 cases brought before the ECtHR, as of 31 December 2011, 282 were closed, whereas 64 are still pending. | UN | وأقفلت 282 قضية من أصل 346 قضية معروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بينما لم يبت بعد في 64 قضية. |
The pending Bosphorus case before the European Court of Human Rights may provide an illustration. | UN | ولعل قضية بوسفوروس المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان توفر مثالا في هذا الصدد. |
the European Court of Human Rights has also been seized of a case related to the air strikes. | UN | كما عرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قضية تتعلق بالضربات الجوية. |
Furthermore, the author brought the case before the European Court of Human Rights. | UN | وعلاوةً على ذلك، عرض صاحب البلاغ القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Furthermore, the author brought the case before the European Court of Human Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض صاحب البلاغ القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
18. European Agreement relating to Persons Participating in Proceedings of the European Court of Human Rights | UN | 18 - الاتفاق الأوروبي المتعلق بالأشخاص المشاركين في الدعاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
Before the Committee against Torture had declared the case Abichou v. Germany admissible, the same case had been brought before the European Court of Human Rights, which had declared it inadmissible. | UN | فقبل أن تقرّ لجنة مناهضة التعذيب مقبولية قضية عبيشو ضد ألمانيا، كانت القضية نفسها قد عُرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت عدم مقبوليتها. |
The Act provides for rights under the Convention to be pleaded directly before Irish Courts and tribunals rather than cases having to be taken before the European Court of Human Rights in Strasbourg. | UN | وينص هذا القانون على أن الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية يُحتج بها مباشرة أمام المحاكم والهيئات القضائية الآيرلندية وليس في القضايا التي يتعين عرضها على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |
2. European Agreement Relating to Persons Participating in Proceedings of the European Court of Human Rights | UN | 2 - الاتفاق الأوروبي المتعلق بالأشخاص المشاركين في الدعاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
Should an individual believe that those standards have not been met in the procedures adopted in his or her regard, then he or she may bring the matter to the European Court of Human Rights. | UN | وإذا رأى أي فرد أن تلك المعايير لم تُستوفَ خلال الإجراءات المتخذة بحقه، فيمكنه، في هذه الحالة، عرض المسألة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The " same matter " was thus clearly submitted to the European Court of Human Rights which carefully " examined " it. | UN | وعليه فإن " المسألة نفسها " قد عُرضت بوضوح على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي " بحثتها " بعناية. |
3.9 The author notes that he has not submitted the same case to the European Court of Human Rights. | UN | 3-9 ويذكر صاحب البلاغ أن القضية ذاتها لم تعرض على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
90. The case was later brought before the European Court of Human Rights. | UN | 90- وقد عُرضت القضية في وقت لاحق على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Subsequent to the entry into force of Protocol No. 11 to the European Convention on Human Rights, the case was transmitted to the European Court of Human Rights. | UN | وأحيلت القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن دخل البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز النفاذ. |
The Committee further notes the author's request that the Committee suspend its proceedings, as his case is pending before the ECHR. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالطلب الذي قدمه إليها صاحب البلاغ ملتمساً تعليق الإجراءات الخاصة به بما أن قضيته لا تزال معروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Article 26 of the Covenant is wider and thus the preliminary condition which was at issue in the case before the ECHR was not at issue in this case. | UN | والمادة 26 من العهد هي أوسع نطاقا،ً لهذا، فإن الشرط الأولي الذي بُحث في القضية المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم يكن موضوع بحثٍ في هذه القضية. |
The SEGI case before the ECtHR regarded measures taken by the EU with a view to implementing UN Security Council Resolution 1373 (2001). | UN | كانت قضية منظمة سيغي المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالتدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لتنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001)(). |