Case before the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | دعوى معروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار |
the International Tribunal and the international community that established it must respect the defendants' fundamental right to a speedy trial. | UN | ويجب على المحكمة الدولية والمجتمع الدولي الذي أنشأها أن يحترما الحقوق اﻷساسية للمتهمين في إجراء محاكمات عاجلة لهم. |
Cases before the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | القضايا المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار: |
Decision regarding the establishment of a trust fund for assisting States in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار |
The same ought to apply to the International Court. | UN | وينبغي أن ينطبق الشيء نفسه على المحكمة الدولية. |
I remind representatives that until last month there were also no cases before the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وأذكﱢر الممثلين بأنه لم تكن توجد حتى الشهر الماضي قضايا معروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار. |
The Committee was also informed that the International Tribunal for the Former Yugoslavia will be required to maintain the operation of its main building in The Hague and two field offices throughout the biennium. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سيتعين على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مواصلة تشغيل مبناها الرئيسي في لاهاي ومكتبين ميدانيين طوال فترة السنتين. |
32. The impact of referrals on the overall workload of the International Tribunal has been substantial. | UN | 32 - كان لإحالة القضايا أثر كبير على الحجم الإجمالي لعبء العمل الواقع على المحكمة الدولية. |
32. The impact of referrals on the overall workload of the International Tribunal has been substantial. | UN | 32 - لقد كان لإحالة القضايا أثر كبير على الحجم الإجمالي لعبء العمل الواقع على المحكمة الدولية. |
In Bosnia and Herzegovina, the Registry Liaison Officer attended a conference in the town of Sanski Most to speak about the International Tribunal's cases in relation to crimes committed there and in neighbouring municipalities. | UN | وفي البوسنة والهرسك حضر مسؤول الاتصال لشؤون التسجيل مؤتمرا في بلدة سانسكي موست للتحدث عن القضايا المعروضة على المحكمة الدولية والمتعلقة بالجرائم التي ارتكبت في تلك البلدة وفي البلديات المجاورة. |
The impact of referrals on the overall workload of the International Tribunal has been substantial. | UN | 32 - وكان لإحالة القضايا أثر كبير في عبء العمل الإجمالي الواقع على المحكمة الدولية. |
As its Presidents have consistently reported to the Security Council, the International Tribunal must not close its doors until these fugitives are arrested and tried. | UN | وعلى نحو ما أبلغ به رئيس المحكمة مجلس الأمن بصورة مستمرة، فإنه يجب على المحكمة الدولية ألا تغلق أبوابها إلى أن يتم إلقاء القبض على هؤلاء الفارين من العدالة ومحاكمتهم. |
Cases before the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | بـــاء - الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار |
Due to the scale of destruction, and the widespread abuses of human rights reported in Kosovo, the International Tribunal will have to deal with an unprecedented quantity of tasks once it is possible to enter Kosovo. | UN | ونظرا لحجم الدمار والنطاق الواسع ﻹساءة حقوق اﻹنسان المبلغ عنها في كوسوفو، سيكون على المحكمة الدولية أن تضطلع بحجم لم يسبق له مثيل من المهام حالما تسمح الظروف بدخول كوسوفو. |
Due to the scale of destruction, and the widespread abuses of human rights reported in Kosovo, the International Tribunal will have to deal with an unprecedented quantity of tasks once it is possible to enter Kosovo. | UN | ونظرا لحجم الدمار والنطاق الواسع ﻹساءة حقوق اﻹنسان المبلغ عنها في كوسوفو، سيكون على المحكمة الدولية أن تضطلع بحجم لم يسبق له مثيل من المهام حالما تسمح الظروف بدخول كوسوفو. |
Case before the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | ألف - القضية المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار |
Her delegation commended the International Tribunal for the Former Yugoslavia for improving the management of its legal aid programme and for enforcing international best practices in legal ethics. | UN | ووفدها يثني على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتحسين إدارة برنامجها للمساعدة القانونية وإنفاذها أفضل الممارسات الدولية في السلوك القانوني. |
Case before the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | ألف - القضية المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار |
the International Tribunal has much still to do before it can claim that justice has been meted out for the aggrieved people of former Yugoslavia. | UN | ولا يزال يتعين على المحكمة الدولية فعل الكثير قبل أن يكون بوسعها الادعاء بأنها حققت العدالــة للمظلومين في يوغوسلافيا السابقة. |
I turn to what is next on the horizon for the International Court. | UN | وأتحول إلى الموضوع التالي المقبل في الأفق على المحكمة الدولية. |
Previous generations of human civilization have handed down to us a broad panoply of peaceful means of reaching decisions, including bringing cases before the International Court. | UN | وقد تركت لنــا اﻷجيال السابقة من الحضارة البشرية تشكيلة واسعة من الوسائل السلمية للتوصل إلى قرارات، بمــا في ذلــك عــرض الدعــاوى على المحكمة الدولية. |