Cruel irony, on the ocean's back we're looking for the door. | Open Subtitles | سخرية مريرة وقاسية تبدو على المحيط ونحن نبحث عن الباب |
The massive plants on the ocean turned saltwater into fresh, and the city's water supply was restored. | Open Subtitles | المحطات الضخمة على المحيط حولت الماء المالح إلى عذب لقد استعادت المدينة إمداداتها من المياه |
Conservation and sustainable management of oceanic resources is important, because we will continue to depend on the ocean in the years ahead. | UN | وحفظ موارد المحيط وإدارتها على نحو مستدام أمر مهم، لأننا سنظل نعتمد على المحيط لسنوات قادمة. |
But that acknowledgement of reality does not end the drama. The second act will be about restoring growth prospects for the EU periphery, which will pose an even more difficult challenge. | News-Commentary | ولكن هذا الاعتراف بالواقع لا ينهي هذه الدراما. وسوف يدور الفصل الثاني منها حول احتمالات استعادة النمو في البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للاتحاد الأوروبي، وهو ما يشكل تحدياً أشد صعوبة. |
Take out the marks on the perimeter for one of us to get a clean shot. | Open Subtitles | اهتموا بالأهداف الذين على المحيط ليتسنى لواحد منا الحصول على هدف مؤكد |
We got a penthouse suite with an ocean view that's going to change your life. | Open Subtitles | لدينا شُقة علوية مطلة .على المحيط ستُغير من حياتكم |
I decided to treat myself to lunch... at this nice trendy spot on Ocean... | Open Subtitles | وقررت أن أتناول الغداء في مكان جميل يطل على المحيط |
We're on our way to Tokyo, we're out over the ocean, and the cabin pressure drops. | Open Subtitles | كنّا في طريقنا الى طوكيو, على المحيط, وإنخفض ضغط غرفة القيادة |
It is time to face the fact that Europe’s peripheral countries have to shrink their nominal GDP to regain competitiveness. The only question is whether they will take the euro down as well. | News-Commentary | لقد حان الوقت لمواجهة حقيقة مفادها أن البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لأوروبا لابد وأن تعمل على تقليص ناتجها المحلي الإجمالي الاسمي حتى تتمكن من استعادة قدرتها التنافسية. والسؤال الوحيد المطروح الآن هو ما إذا كان هذا ليؤدي إلى إسقاط اليورو أيضا. |
While many members recognize substantial land resources as a means of survival, ours is very much dependent on the ocean. | UN | وبينما يسلم العديد من اﻷعضاء بالموارد البرية اﻷساسية للبقاء، فإن بقاءنا نحن يعتمد اعتمادا كبيرا على المحيط. |
Like other Pacific islands, Fiji was dependent on the ocean as the basis for sustainable development. | UN | وتعتمد فيجي، مثلها مثل جزر المحيط الهادئ الأخرى، على المحيط كأساس للتنمية المستدامة. |
Twelve weeks on a sailing ship. Full learning experience right on the ocean. | Open Subtitles | ،نبحر على متن سفينة لمدة 12 اسبوع نجري تجارب تعليمية على المحيط |
Your voice is so velvety it's like my ears are floating on the ocean. | Open Subtitles | صوتك مخملي وكأن أذناي تطفوان على المحيط. |
For centuries, the seafaring peoples of East Africa have relied on the ocean for their survival. | Open Subtitles | لعدة قرون، الملاحة البحرية لشعوب شرق أفريقيا اعتمدوا على المحيط من أجل البقاء. |
Yeah,well,i was in the middle of closing on the ocean park 5-bedroom... | Open Subtitles | نعم حسنا كنت على وشك انهاء بيع المنزل المطل على المحيط و فيه 5 غرف نوم |
and he's building this ugly 25,000-foot mansion right on the ocean in front of my mom's house. | Open Subtitles | ويبدني قصره القبيح ذا إرتفاع 25000 قدم على المحيط أمام منزل أمي |
Our dependence on the ocean and our coastal environments is also very significant. They are not only of strategic importance to us; they also constitute a valuable development resource. | UN | إن بيئتنا الساحلية واعتمادنا على المحيط أمر هام بالنسبة لنا، ليس فقط من الناحية الاستراتيجية بل ﻷنه يشكل لنا أيضا مصدرا رئيسيا من مصادر التنمية. |
The import boom in the United States was much smaller than that on the EU periphery, but the recent downward revision of US GDP can be seen through the same lens. An import boom creates only the illusion of economic strength. | News-Commentary | كانت موجة ازدهار الواردات في الولايات المتحدة أقل كثيراً من نظيرتها في البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للاتحاد الأوروبي، ولكن المراجعة الهابطة الأخيرة للناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة من الممكن أن ينظر إليه من خلال نفس العدسة. أي أن ازدهار الواردات لا يخلق سوى توهم بالقوة الاقتصادية. |
Focused on their own problems, Europeans do not have time to think about how the crisis in the EU impacts the countries on Europe’s periphery. This should change. | News-Commentary | إن الأوروبيين الذين يركزون على مشاكلهم الخاصة لا يجدون الوقت الكافي للتفكير بشأن الكيفية التي قد تؤثر بها الأزمة في الاتحاد الأوروبي على البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لأوروبا. وينبغي لهذا أن يتغير. ذلك أن حال البلقان الجديدة تشكل إلى حد كبير انعكاساً لحال أوروبا الجديدة. |
So I advise you to keep your soldiers on the perimeter at high alert. | Open Subtitles | وسيضربون بقوة ليثبتوا إنكم لَمْ تضعفوهم لذا أنصح بإبقاء جنودكم على المحيط بأقصى درجات الإنذار |
General Bressler's troops will stay on the perimeter, and the Volm will stay in Charleston to assist them. | Open Subtitles | وقوات اللواء "بريسلير" ستبقى على المحيط "و"الفولم" سيبقون في "تشارلستون لمساندتهم |
Right after I ask him for a corner office with an ocean view. | Open Subtitles | مباشره بعد ان اساله عن مكتب ركن ذو اطلالة على المحيط |
The next significant project to be unveiled in 2011 would be an 84unit lottery winners' homes followed by a development with 125 affordable housing units on Ocean front property. | UN | وسيجري الكشف في عام 2011 عن المشروع الهام المقبل وهو عبارة عن 84 مسكنا ستوزع على الفائزين بالقرعة يليه إنشاء مجمع سكني يتألف من 125 وحدة سكنية منخفضة التكاليف في منطقة مطلة على المحيط. |
It's, like... it's got a pool looks out over the ocean. | Open Subtitles | لديه حمام سباحه يبو كأنه مطل على المحيط |
BRUSSELS – The eurozone is being thrown into turmoil by a collective rush to the exits by investors. Yields on government debt of peripheral eurozone countries are skyrocketing, because investors do not really know what the risks are. | News-Commentary | بروكسل ـ إن منطقة اليورو يُزَج بها الآن إلى الاضطرابات بفعل اندفاع المستثمرين الجماعي إلى المخارج طلباً للنجاة. فقد ارتفعت العائدات على الديون الحكومي للبلدان الواقعة على المحيط الخارجي لمنطقة اليورو إلى عنان السماء، لأن المستثمرين لا يعرفون حقاً أين تكمن المخاطر. |
The Imperial Navy of Japan controls the Pacific, and Germany submarines are wrecking havoc in the Atlantic. | Open Subtitles | سيطرت البحريه الامبراطوريه اليابانيه على المحيط الهادىء وسببت الغواصات الالمانيه دمارا هائلا فى المحيط الاطلسى |