"على المدعي العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the public prosecutor
        
    • on the Prosecutor
        
    • to the Prosecutor
        
    • the Attorney General
        
    • for the Prosecutor
        
    • the Prosecution Service
        
    • a prosecutor
        
    • the Attorney-General
        
    • the Prosecutor to
        
    Victims could initiate proceedings against alleged perpetrators and did not have to depend upon the public prosecutor to do so. UN ويمكن للضحايا إقامة دعاوى قضائية ضد مرتكبي الجريمة المزعومين ولا يتعين عليهم الاعتماد على المدعي العام للقيام بذلك.
    It may also result in the case being reported to the public prosecutor, who in turn may press charges against the officer. UN كما أنها يمكن أن تؤدي إلى عرض القضية على المدعي العام الذي يمكنه بدوره أن يوجه تهماً ضد ضابط الشرطة.
    This in turn will put pressure on the Prosecutor to make trial cases ready in a shorter period of time. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى الضغط على المدعي العام لجعل القضايا جاهزة للمحاكمة في فترة أقصر من الوقت.
    The responsibility for potential witnesses during the course of investigation has been placed under the Tribunal Rules on the Prosecutor. UN وتقع المسؤولية عن الشهود المحتملين أثناء سير التحقيق بموجب قواعد محكمة يوغوسلافيا على المدعي العام.
    - Why? Well, obviously, because certain people lied to the Prosecutor. Open Subtitles من الواضح أن بعض الناس قد كذبوا على المدعي العام
    This indicates a drop in the number of cases that are brought to the Prosecutor through the police. UN ويشير هذا إلى انخفاض عدد الحالات التي تعرض على المدعي العام عن طريق الشرطة.
    NYPD won't even talk to me unless you get the Attorney General to sign off on it. Open Subtitles مديرية شرطة نيويورك لن تتكلّم معني حتى مالم أنت إحصل على المدعي العام للتوقيع عليه.
    If this is not the case, the public prosecutor of the Republic must consent to such prosecution. UN وإن لم يكن الأمر كذلك، وجب على المدعي العام للجمهورية أن يوافق على هذه المحاكمة.
    If there is no basis for assuming that a criminal offence has been committed, the public prosecutor has to dismiss the report. UN وفي حال عدم توفر أية أسباب تدعو إلى الافتراض بأن فعلاً إجرامياً قد ارتُكب بالفعل، يتعين على المدعي العام رفض الادعاء.
    In the 48 hours following notification of a person's being held in police custody, the public prosecutor must issue an arrest warrant or order the suspect to be released. UN ويجب على المدعي العام أن يصدر في غضون ٨٤ ساعة من استلامه اﻹخطار بالاحتجاز أمراً بحبس المشتبه فيه أو اﻹفراج عنه.
    the public prosecutor has only to state before the court that he does not have sufficient time to prepare the indictment. UN وليس على المدعي العام سوى أن يفيد أمام المحكمة أن ليس لديه وقت كاف ﻹعداد لائحة الاتهام.
    Assault and battery would always be prosecuted by the public prosecutor, apart from petty cases. UN ويجب على المدعي العام إقامة الدعوى في جميع حالات الاعتداء المقترن بالضرب، عدا الحالات الهينة.
    The onus is on the Prosecutor to establish the guilt of the accused beyond reasonable doubt. UN ويقع على المدعي العام عبء إثبات أن المتهم مذنب دون أي شك معقول.
    2. The onus is on the Prosecutor to prove the guilt of the accused. UN 2 - يقع على المدعي العام عبء إثبات أن المتهم مذنب.
    [The onus is on the Prosecutor to establish the guilt of the accused] UN ]ويقع عبء إثبات ذنب المتهم على المدعي العام[
    He supported restricting the right, in paragraph 3 of article 42, to request the disqualification of a judge to the Prosecutor and the accused. UN وقال انه يؤيد أن يقتصر الحق ، في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ على طلب تنحية القاضي على المدعي العام والمتهم .
    It would then be up to the Prosecutor to determine whether one or more specific persons should be charged with the crimes. UN وعندئذ يتوقف اﻷمر على المدعي العام ليقرر أن شخصا محددا أو أكثر لا بد وأن يوجه اليه الاتهام بارتكاب الجرائم .
    M. The provisions of this chapter shall apply, mutatis mutandis, to the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and the Deputy Registrars. UN ميم - تنطبق أحكام هذا الفصل مع إدخال التعديلات اللازمة على المدعي العام ونائبيه والمسجل ونائبيه.
    Immigration and Detention Policies are under review; drafts 2013 Regulations for the Detention Centre have been submitted to the Attorney General for further consideration. UN تخضع السياسات العامة المتعلقة بالهجرة والاحتجاز للاستعراض حالياً؛ وقد عرضت مشاريع اللوائح التنظيمية المتعلقة بمراكز الاحتجاز لعام ٢٠١٣ على المدعي العام لمزيد من النظر.
    Not only is it necessary for the Prosecutor to investigate the five parties involved in the conflict, but these seven perpetrator groups must also be investigated. UN ولا يتعين على المدعي العام أن يحقق في اﻷطراف الخمسة المشاركة في النزاع فحسب وإنما يتعين عليه أيضا أن يحقق في المجموعات السبع التي ارتكبت الجرائم.
    The assessment to be made by the Prosecution Service was therefore a strictly legal test. UN ولذلك، فإن التقييم الذي يتعين على المدعي العام القيام به هو اختبار قانوني محض.
    It is clear that it can be no easy task for a prosecutor to bring proceedings against a police officer they work with on a daily basis. UN ومن الواضح أنه ليس من السهل على المدعي العام أن يبدأ إجراءات قضائية ضد ضابط شرطة يعمل معه على أساس يومي.
    the Attorney-General was required to bring to the attention of the House of Representatives any Bill that he or she deemed to be inconsistent with the Bill of Rights Act. UN ويتعين على المدعي العام إبلاغ مجلس النواب بأي قانون يرى، أو ترى، أنه غير متفق مع قانون ميثاق الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus