"على المدينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the city
        
    • of the city
        
    • on the town
        
    • in the city
        
    • over the City
        
    • control of the town
        
    • the city in
        
    • got the city
        
    • take the city
        
    • that city
        
    • the city and
        
    The bombs dropped on the city contained poisonous sulfur mustard. UN وكانت القنابل التي أطلقت على المدينة تحتوي على خردل الكبريت السام.
    The closure imposed on the city isolates from the West Bank hinterland. UN إن اﻹغلاق المفروض على المدينة يعزلها عن المناطق الخلفية من الضفة الغربية.
    I mean, if only to regain control of the city. Open Subtitles أعني ، إذا كان فقط لاستعادة السيطرة على المدينة
    However, although there has been a re-establishment of a government administration in the Jaffna peninsula, the military remain in control of the city. UN ولكن، على الرغم من عودة اﻹدارة الحكومية إلى شبه جزيرة جفنا، ما زال العسكريون يسيطرون على المدينة.
    I am needing those for my last Big night on the town. Open Subtitles أنا التي تحتاج إلى تلك لبلدي الليلة الماضية كبيرة على المدينة.
    The KFOR Commander imposed a curfew on the city, and KFOR troops increased their patrols in and around Mitrovica. UN وفرض قائد قوة كوسوفو حظر التجول على المدينة وزادت القوة من عدد دورياتها في ميتروفيتشا وحواليها.
    Attacks by settlers were also reported in Hebron despite the curfew imposed on the city. UN كما تحدثت التقارير عن قيام المستوطنين بشن هجمات في الخليل على الرغم من حظر التجول المفروض على المدينة.
    The aggressor has constantly stepped up pressure on the city's defenders by employing new artillery, especially those pieces withdrawn from Sarajevo's surroundings. UN والمعتدي يصعد ضغطه باستمرار على المدافعين على المدينة مستعملا مدافع جديدة، لا سيما القطع المسحوبة من ضواحي سراييفو.
    Up to 50 missiles were dropped on the city, killing and wounding civilians, and causing destruction. UN وقد سقط على المدينة عدد لا يقل عن ٥٠ قذيفة، مما أسفر عن قتل وجرح المدنيين والتسبب في الدمار.
    Three residents were reportedly wounded clashes despite the curfew imposed on the city. UN وأفيد عن إصابة ثلاثة من السكان نتيجة للاشتباكات على الرغم من حظر التجول المفروض على المدينة.
    Well, if we relied on the city alone, a lot would be different. Open Subtitles حسنا، إذا اعتمدنا على المدينة وحدها، الكثير سيكون مختلفا.
    Governor Lompondo and APC are chased out of Bunia, and UPC takes control of the city. UN طرد المحافظ لومبوندو وعناصر الجيش الشعبي الكونغولي من بونيا، وسيطرة اتحاد الوطنيين الكونغوليين على المدينة.
    The attacks are said to have ceased in the early afternoon with the taking of the city by FRCI. UN ويبدو أن الهجمات توقفت في الساعات الأولى من بعد ظهر ذلك اليوم عندما استولت قوات الجمهورية لكوت ديفوار على المدينة.
    In that regard, everything relating to a city's connectivity with the outside is in the interest of the city itself. UN وفي هذا الصدد، فإن كل ما يتيح ربط المدينة بالعالم الخارجي يعود بالفائدة على المدينة نفسها.
    The suffering of ordinary civilians has been further exacerbated by an economic blockade of the city. UN ومعاناة السكان المدنيين العاديين قد تعرضت لمزيد من التفاقم من جراء حصار اقتصادي مفروض على المدينة.
    While fighting continues, it seems to be at a stalemate, with neither side able to take full control of the city. UN وفيما يستمر القتال، يبدو أنه وصل إلى حالة جمود لم يتمكن أي من الجانبين في إطارها من السيطرة الكاملة على المدينة.
    It can safely be concluded that he was aware of every aspect of the attack on the town and the camp. UN ويمكن باطمئنان الخلوص إلى الاستنتاج أنه كان مدركا لجميع جوانب الهجوم على المدينة ومخيم النازحين.
    Unconfirmed reports indicated that the Antonov dropped six bombs on the town during the attack. UN وأشارت بعض التقارير غير المؤكدة إلى أن طائرة الأنتينوف قامت بإسقاط 6 قنابل على المدينة أثناء الهجوم.
    98. On 28 August, a riot broke out in Jericho to protest the siege imposed on the town. UN ٩٨ - وفي ٢٨ آب/أغسطس، اندلعت أعمال شغب في أريحا احتجاجا على الحصار المفروض على المدينة.
    This holds true in the city and in the country. UN وتنطبق هذه الملاحظة على المدينة والريف على حدٍ سواء.
    Since then, the Islamic Courts have consolidated their control over the City and restored a semblance of security. UN ومنذ ذلك الحين، أحكمت المحاكم الإسلامية سيطرتها على المدينة وأعادت شيئا من الأمن.
    control of the town by the Somaliland army has since curtailed this direct supply route. UN وأدت سيطرة جيش صوماليلاند على المدينة منذ ذلك الحين إلى قطع طريق الإمداد المباشرة هذه.
    Because he's seized the city in your name. Open Subtitles لأنه استولى على المدينة باسمك.
    I've got the city and dragon room, and... Open Subtitles وأنا استحوذت على المدينة وغرفة التنين. و...
    Falco says that you are going to take the city. Open Subtitles يقول فالكو أن كنت تسير على السيطرة على المدينة.
    Those troops are being reinforced by Ugandan units formerly based in Kisangani, which were obliged to withdraw in order to permit administrative control of that city by the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN ويعزز هذه القوات وحدات أوغندية كانت متمركزة في كيسانغاني واضطرت للانسحاب لتمكين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من بسط سيطرتها الإدارية على المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus