"على المرأة الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on rural women
        
    • to rural women
        
    • for rural women
        
    • of rural women
        
    Some projects tend to increase the work burden on rural women. UN وتنحو بعض المشاريع إلى زيادة أعباء العمل على المرأة الريفية.
    It would also be interesting to hear about the impact on rural women of the various credit cooperative and microfinance programmes. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة أثر مختلف برامج تعاونيات التسليف والتمويل الصغير على المرأة الريفية.
    The Committee also calls upon the State party to provide information about the impact of the Strategic Framework for Reducing Poverty on rural women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن أثر الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر على المرأة الريفية.
    She asked whether the Government's focus on law reform and policy programmes applied to rural women. UN وسألت إذا كان تركيز الحكومة على إصلاح القوانين والبرامج السياسية ينطبق على المرأة الريفية.
    Efforts were under way to improve access to health services for rural women. UN ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    14.1 Key national legislation that has an impact on rural women includes: UN 14-1 تشمل القوانين الوطنية التي كان لها تأثير على المرأة الريفية:
    At best, this approach places great responsibility on rural women in particular. UN وهذا النهج، في أحسن اﻷحوال، يضع مسؤولية كبيرة على المرأة الريفية بصورة خاصة.
    The policy has been in operation since then and it incorporates gender perspectives which have significant bearing on rural women in particular. UN وما برحت هذه السياسة تطبق منذ ذلك التاريخ وهي تراعي المنظور الجنساني، مما يؤثر إيجابيا على المرأة الريفية خاصة.
    It invites the State party to improve women's access to credit, with special emphasis on rural women. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على قروض، مع التركيز بشكل خاص على المرأة الريفية.
    It invites the State party to improve women's access to credit, with special emphasis on rural women. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على قروض، مع التركيز بشكل خاص على المرأة الريفية.
    With regard to the widely reported famine in the country, more details would be welcome about the real situation on the ground and the impact on rural women and children. UN وفيما يتعلق بالمجاعة في البلد التي نقلتها التقارير على نطاق واسع، المطلوب تقديم مزيد من التفاصيل عن الوضع الحقيقي على الأرض وأثر ذلك على المرأة الريفية والأطفال.
    Initiate women's literacy programmes focused on rural women. UN تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية.
    Please indicate what impact these inequalities have on rural women, including older women, and how they have been addressed to ensure equal access for rural women to health, education, employment and microcredit. UN يرجى بيان أثر هذه اللامساواة على المرأة الريفية بما في ذلك المرأة المسنة والطريقة التي اتُبعت لمعالجتها لضمان وصول المرأة الريفية بشكل متساوٍ إلى الصحة والتعليم والعمل والقروض الصغيرة.
    The Committee is further concerned about the negative impact on rural women of their eviction from land due to mining activities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الأثر السلبي على المرأة الريفية جراء الطرد من الأرض بسبب أنشطة التعدين.
    Understanding the constraints on rural women is essential to avoid exclusion. UN ويعد فهم القيود المفروضة على المرأة الريفية أمرا جوهريا لتجنب استبعادها.
    Impact of geo-engineering on rural women UN أثر الهندسة الجيولوجية على المرأة الريفية
    The situation caused by the deterioration in the banana industry has negatively impacted on rural women. UN وقد أثرت الحالة الناجمة عن تدهور صناعة الموز تأثيرا سلبيا على المرأة الريفية.
    II. The international legal framework applicable to rural women UN ثانياً- الإطار القانوني الدولي الساري على المرأة الريفية
    II. The international legal framework applicable to rural women UN ثانياً- الإطار القانوني الدولي المنطبق على المرأة الريفية
    Efforts were under way to improve access to health services for rural women. UN ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    This is especially so for rural women. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على المرأة الريفية.
    These efforts have put different levels of emphasis on addressing the needs of rural women, with some specifically targeting rural women and others merely including rural women as one of several beneficiary categories. UN وقد أكدت هذه الجهود بدرجات متفاوتة على تلبية احتياجات المرأة الريفية، وركز بعضها تحديدا على المرأة الريفية فيما لم تقم جهود أخرى سوى بإدراج النساء الريفيات ضمن الفئات المستفيدة المتعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus