"على المرأة والفتاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on women and girls
        
    • against women and girls
        
    • of women and girls
        
    • affected women and girls
        
    To encourage and finance relevant training and educational programmes focusing on women and girls; UN :: التشجيع على تنظيم ما يلزم من برامج تدريبية وتثقيفية تركز على المرأة والفتاة وتمويلها؛
    Below is a representative list of publications on reducing the impact of the HIV/AIDS crisis on women and girls. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بالحد من أثر أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة والفتاة.
    Addendum: Effects of the October 2005 earthquake on women and girls UN إضافة: آثار زلزال تشرين الأول/أكتوبر 2005 على المرأة والفتاة
    Lastly, she would be grateful for additional information about the health-care legislation referred to on page 6 of the report, in particular its impact on women and girls. UN وأخيراً، ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على معلومات إضافية حول التشريعات الخاصة بالرعاية الصحية المشار إليها في الصفحة 6 من التقرير، وخصوصاً تأثيرها على المرأة والفتاة.
    11. Policies and programmes implemented through multi-stakeholder approaches to protect the human rights of people affected by AIDS, mitigate gender-related vulnerability, and address the impact of AIDS on women and girls UN 11 - تنفيذ سياسات وبرامج عن طريق نُهُجِ أصحاب المصلحة المتعددين لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز، وتخفيف الضعف المرتبط بنوع الجنس، ومعالجة تأثير الإيدز على المرأة والفتاة
    4. Invites Governments to develop and implement public awareness campaigns on mental health and education focusing on women and girls who are most in need of psychological support; UN ٤ - تدعو الحكومات إلى إعداد وتنفيذ حملات توعية جماهيرية بشأن الصحة العقلية والتربية العقلية، تركز على المرأة والفتاة اللتان هما اﻷشد احتياجا للدعم النفسي؛
    14. The differential impact of conflict on women and girls calls for specific responses from the international community. UN 14 - ويدعو التأثير المتباين للصراع على المرأة والفتاة إلى الحصول على استجابات سريعة محددة من المجتمع الدولي.
    The UNOCI Gender Unit also participated in training on sexual exploitation and abuse issues to include a gender perspective focusing on the social and economic impact of the conflict on women and girls in Côte d'Ivoire. UN وشاركت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة للعملية في إجراء تدريب على قضايا الاستغلال والإساءة الجنسين لمراعاة منظور جنساني يركز على الأثر الاجتماعي والاقتصادي للصراع على المرأة والفتاة في كوت ديفوار.
    Engaging civil society and other partners, such as the Global Coalition on Women and AIDS, a broad-based coalition aiming to stimulate concrete actions and lessen the devastating impact of AIDS on women and girls, must continue. UN ويجب أن يستمر إشراك المجتمع المدني وغيره من الشركاء، كالتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، وهو تحالف عريض القاعدة يرمي إلى الحفز على اتخاذ إجراءات عملية والحد من تأثير الإيدز المدمر على المرأة والفتاة.
    In its resolution 1325 (2000) on women, peace and security, the Security Council underscored that armed conflict has specific impacts on women and girls. UN ويؤكد مجلس الأمن، في قراره 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن ما للصراع المسلح من آثار محددة على المرأة والفتاة.
    The 18-member task force jointly monitors the implementation of various aspects of the resolution, in which the Council underlined the vital role of women in conflict resolution and mandated a review of the impact of armed conflict on women and girls, the role of women in peace-building, and the gender dimensions of peace processes and conflict resolution. UN وتشترك فرقة العمل المكونة من 18 عضوا في رصد تنفيذ مختلف جوانب قرار المجلس الذي يؤكد الدور الحيوي للمرأة في تسوية الصراعات والذي يتضمن تكليفا بإجراء استعراض لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وتسوية الصراعات.
    Identify and utilize local sources of information on the impact of armed conflict, the impact of interventions of peace operations on women and girls and the roles and contributions of women and girls in conflict situations, including through the establishment of regular contacts with women's groups and networks. UN تحديد واستخدام مصادر المعلومات المحلية المتعلقة بتأثير الصراعات المسلحة، وتأثير تدخلات عمليات السلام على المرأة والفتاة والأدوار التي تضطلع بها النساء والفتيات والمساهمات التي يقدمنها في حالات الصراع، ويشمل ذلك إقامة اتصالات منتظمة مع المجموعات والشبكات النسائية.
    The Caribbean region continued to be devastated by HIV/AIDS, with disproportionate effects on women and girls. UN إن منطقة البحر الكاريبي ما زالت تتعرض لاجتياح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولآثاره غير المتناسبة على المرأة والفتاة.
    3. As part of the discussion of the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the issue of the impact of those phenomena on women and girls had been raised. UN 3 - وفي إطار المناقشات المتعلقة بنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التعصب، أثير موضوع تأثير تلك الظواهر على المرأة والفتاة.
    (e) Respect for the right of women and girls to security of person, and that those responsible for physical attacks on women and girls are brought to justice; UN (هـ) احترام حق المرأة والفتاة في الأمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على المرأة والفتاة إلى العدالة؛
    " (e) Respect for the right of women and girls to security of person, and that those responsible for physical attacks on women and girls are brought to justice; UN " (هـ) احترام حق المرأة والفتاة في الأمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على المرأة والفتاة إلى العدالة؛
    (n) To conduct a review of the impact on women and girls of the existing legal system in order to facilitate appropriate remedial measures with regard to family law, property and inheritance rights; UN (ن) إجراء دراسة لآثار النظام القانوني القائم على المرأة والفتاة بغية تيسير اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة فيما يخص القوانين المتعلقة بالأسرة والحق في الملكية وحق الميراث؛
    In his annual report to the General Assembly on the work of the Organization (A/58/1), the Secretary-General had highlighted human trafficking as one of the scourges of the day, and had spoken of its severe impact on women and girls. UN وقد ركز الأمين العام، في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن أعمال المنظمة (A/58/1)، على الاتجار بالبشر باعتباره من بلايا هذا العصر، وتحدث عن أثره الشديد على المرأة والفتاة.
    440. Lastly, analyzing the influence that expenditures have on women and girls compared to men and boys, we may suggest the drafting of a budget inclined towards gender, which comprises an important element to achieve the objectives aiming to improve the gender parity. UN 438- وأخيرا، فبتحليل أثر النفقات على المرأة والفتاة مقارنة بأثرها على الرجل والفتى، يمكننا أن نقترح وضع ميزانية تميل نحو قضايا الجنسين، وتضم عنصرا مهما لتحقيق الأهداف الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين.
    This adversely affects reproductive health and increases gender-based violence and sexual abuse against women and girls. UN ويؤثر ذلك سلبا في الصحة الإنجابية ويفاقم العنف القائم على الجنس والاعتداء الجنسي على المرأة والفتاة.
    In this respect, as a government, we denounce and reject any act that directly or indirectly affects the physical and psychological well-being of women and girls in Guatemala. UN وفي هذا الصدد، تسجل وترفض أي عمل يؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على المرأة والفتاة الغواتيمالية بدنيا أو نفسيا.
    Several members of the Committee, including the Chairperson, had participated in the Conference, which recognized that racism, racial discrimination and related intolerance affected women and girls differently than men and boys and stressed the need to integrate a gender perspective into relevant policies, strategies and programmes against racism and racial discrimination. UN وأضافت أن عددا كبيرا من عضوات اللجنة، بمن فيهن الرئيسة، قد شاركن في المؤتمر الذي أقر بأن العنصرية والتمييز العنصري وغيرهما من أشكال التعصب ذات الصلة تؤثر على المرأة والفتاة بصورة مختلفة عن تأثيرها على الرجل والفتى، وأكد على ضرورة تعميم مراعاة منظور الجنسين في السياسات والاستراتيجيات والبرامج ذات الصلة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus