Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. | UN | وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة. |
In addition, between Africa and her development partners, there is increased emphasis on mutual accountability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد تركيز متزايد على المساءلة المتبادلة بين أفريقيا وشركائها في التنمية. |
Creating a sound financing strategy based on mutual accountability and shared responsibility would play a critical role in mobilizing financing resources for sustainable development. | UN | فمن شأن وضع استراتيجية تمويل سليمة تقوم على المساءلة المتبادلة والمسؤولية المشتركة أن يؤدي دوراً حاسماً في حشد موارد التمويل لأغراض التنمية المستدامة. |
Partnerships based on mutual accountability and transparency | UN | سابعاً - الشراكات القائمة على المساءلة المتبادلة والشفافية |
This was welcomed by the international community as a positive step in setting the post-Tokyo agenda with a clear focus on mutual accountability. | UN | وقوبل هذا بالترحيب من المجتمع الدولي بوصفه خطوة إيجابية في وضع جدول أولويات ما بعد طوكيو متضمنا التركيز الواضح على المساءلة المتبادلة. |
2. The emphasis placed on mutual accountability had strengthened international cooperation. | UN | 2 - وأضافت أن التركيز على المساءلة المتبادلة يعزز التعاون الدولي. |
Member States should keep their commitments and continue to strive in their efforts towards strengthening global partnerships based on mutual accountability. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتمسك بالتزاماتها وأن تواصل جهودها الساعية إلى تعزيز الشراكة العالمية القائمة على المساءلة المتبادلة. |
We insist on mutual accountability. | UN | ونصر على المساءلة المتبادلة. |
The success of MINUSTAH's efforts in establishing the rule of law hinges on mutual accountability between the Government of Haiti and the international community, both of which must ensure political reconciliation and work to increase the Government's self-reliance and reduce its dependence on external support for the provision of security and other services. | UN | ويتوقف نجاح جهود البعثة في إقامة سيادة القانون على المساءلة المتبادلة بين حكومة هايتي والمجتمع الدولي، اللذين يجب أن يكفلا التوصل إلى المصالحة السياسية والعمل على زيادة اعتماد الحكومة على قدراتها الذاتية وتقليص اعتمادها على الدعم الخارجي لتوفير الخدمات الأمنية والخدمات الأخرى. |
The preparations for the second Development Cooperation Forum in July 2010 are well under way and will place a particular focus on mutual accountability in development cooperation, South-South and triangular cooperation, as well as coherence in the way aid is managed to promote other forms of financing for development. | UN | ويجري الآن الإعداد لعقد المنتدى الثاني للتعاون الإنمائي، في تموز/يوليه 2010، وسيجري التركيز فيه بوجه خاص على المساءلة المتبادلة في مجال التعاون الإنمائي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، علاوة على اتساق طريقة إدارة العون من أجل التشجيع على قيام أشكال أخرى للتمويل من أجل التنمية. |
While it would not be a substitute for the United Nations development agenda, particularly that of the Second Committee, the G-20 could contribute to establishing a new development paradigm based on mutual accountability, transparency and cooperation on equal footing -- principles that formed the basis for sustainable development policies between States and regions and were at the very heart of effective and efficient global governance. | UN | وفي حين أنها لن تكون بديلا لخطة الأمم المتحدة الإنمائية، وبخاصة تلك المتعلقة باللجنة الثانية، يمكن أن تسهم مجموعة العشرين في وضع نموذج جديد للتنمية قائما على المساءلة المتبادلة والشفافية والتعاون على قدم المساواة - وهي مبادئ تشكل الأساس لسياسات التنمية المستدامة بين الدول والمناطق وتوجد في صميم الحوكمة العالمية الفعالة والمتسمة بالكفاءة. |