"على المساعدة الأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on foreign assistance
        
    In that effort, the Niger was heavily dependent on foreign assistance. UN ويعتمد النيجر في هذا الجهد اعتمادا ضخما على المساعدة الأجنبية.
    In that effort, the Niger was heavily dependent on foreign assistance. UN ويعتمد النيجر في هذا الجهد اعتمادا ضخما على المساعدة الأجنبية.
    Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. UN وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية.
    Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. UN وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية.
    Some of them have lived for more than two years in the camps, where they are almost entirely dependent on foreign assistance. UN وبعض هؤلاء المشردين يقيم في هذه المخيمات منذ ما يزيد على سنتين، ويعتمد اعتماداً كلياً على المساعدة الأجنبية.
    The immense majority of States must rely on foreign assistance to deal effectively with such emergencies. UN ويتعين أن تعتمد الأغلبية الكبرى للدول على المساعدة الأجنبية لمعالجة هذه الحالات الطارئة بصورة فعالة.
    There are countries that are highly dependent on foreign assistance and those which are not. UN وهناك بلدان تعتمد بشدة على المساعدة الأجنبية وهناك بلدان ليست كذلك.
    Where domestic funding is scarce or unduly restricted, it is critical for associations to be free to rely on foreign assistance in order to carry out their activities. UN وحيثما يكون التمويل المحلي نادراً أو مقيَّداً على نحو لا موجب له من الأهمية بمكان بالنسبة للجمعيات أن تكون حرّة في الاعتماد على المساعدة الأجنبية في الاضطلاع بأنشطتها.
    Through trade and investment, we are joining forces with several African Governments to develop the enormous potential of the continent and reduce its dependency on foreign assistance. UN وعن طريق التجارة والاستثمار، نضافر جهودنا مع العديد من الحكومات الأفريقية لتطوير الإمكانات الهائلة للقارة والحد من اعتمادها على المساعدة الأجنبية.
    28. The fact that Guinea-Bissau continues to depend heavily on foreign assistance to meet state expenditures is a strong indication of the enduring nature of the difficulties the country faces, in both the immediate and the medium terms. UN 28 - وكون غينيا - بيساو لا تزال تعتمد اعتمادا كثيفا على المساعدة الأجنبية في تغطية نفقات الدولة لهو مؤشر قوي على الطبيعة المستمرة للصعوبات التي يواجهها البلد في المديين القريب والمتوسط.
    It is evident and well understood that the enormous challenges of food security, safe and clean water, health and education cannot be met by internal African sources alone and that the success of NEPAD must rely heavily on foreign assistance. UN ومن الواضح والمفهوم جيدا أن التحديات الضخمة للأمن الغذائي، والمياه الصالحة للشرب والنظيفة، والصحة، والتعليم لا يمكن مواجهتها بالمصادر الأفريقية الداخلية وحدها، وأن نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يجب أن يعتمد بشكل كبير على المساعدة الأجنبية.
    In many countries, domestic funding is very limited or non-existent, leading associations to rely on foreign assistance to conduct their activities. UN 69- وفي عدة بلدان، يكون التمويل المحلي محدوداً جداً أو منعدماً مما يؤدي بالجمعيات إلى الاعتماد على المساعدة الأجنبية لتنظيم أنشطتها.
    44. The SCE recommended that the phasing out of direct assistance to national capacities should begin at the appropriate time so as to reduce reliance on foreign assistance (e.g. the use of expatriate technical assistants) when adequate local capacities have been developed. UN 44- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تبدأ في الوقت المناسب عملية الإنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة المقدمة لبناء القدرات الوطنية وذلك من أجل الحد من الاعتماد على المساعدة الأجنبية (مثل استخدام المساعدين التقنيين المغتربين) عند تطوير ما يكفي من القدرات المحلية.
    The SCE recommended that the phasing out of direct assistance to national capacities should begin at the appropriate time so as to reduce reliance on foreign assistance (e.g., the use of expatriate technical assistants) when adequate local capacities have been developed. UN 44- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تبدأ في الوقت المناسب عملية الإنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة المقدمة لبناء القدرات الوطنية وذلك من أجل الحد من الاعتماد على المساعدة الأجنبية (مثل استخدام المساعدين التقنيين المغتربين) عند تطوير ما يكفي من القدرات المحلية.
    7. The concluding observations of the various treaty bodies on the country reports submitted to them also indicate that high external debt burdens and dependency on foreign assistance can constitute obstacles to efforts by States parties to comply with their human rights treaty obligations, particularly those relating to economic, social and cultural rights. B. Some key challenges UN 7 - وتشير الملاحظات الختامية لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات على التقارير القطرية المقدمة إليها أيضاً إلى أن أعباء الديون الخارجية المرتفعة والاعتماد على المساعدة الأجنبية يمكن أن تشكل عقبات تعترض الجهود التي تبذلها الدول الأطراف للامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما ما يتعلق منها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus