"على المساعدة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on international assistance
        
    • for international assistance
        
    • to international assistance
        
    • on international aid
        
    • the international assistance
        
    • of international assistance
        
    • international assistance in
        
    • for which international assistance
        
    We count on international assistance in addressing this issue. UN ونعول على المساعدة الدولية في معالجة هذه المسألة.
    As a result, they rely heavily on international assistance. UN ونتيجة لذلك، تعتمد بشكل كبير على المساعدة الدولية.
    We can only regret such threats, which will serve only to increase the suffering of the Malagasy people, for Madagascar still depends on international assistance, and in the end its beneficiaries are the people and not Governments. UN ولا نملك إلا أن نأسف لهذه التهديدات التي لن تؤدي سوى إلى تفاقم بؤس الشعب الملغاشي، لأن مدغشقر لا تزال تعتمد على المساعدة الدولية التي يستفيد منها في نهاية المطاف الشعب وليس الحكام.
    Belarus repeated its appeal for international assistance. UN وكررت بيلاروس نداءها للحصول على المساعدة الدولية.
    Some refugees had been assembled in camps, in order to facilitate access to international assistance. UN وبعض اللاجئات يتجمعن في مخيمات، من أجل تيسير حصولهن على المساعدة الدولية.
    On the issue of human trafficking, it was worrying to learn that the budget allocated for that problem depended on international aid. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، أعرب عن قلقه لأن الاعتمادات المخصصة لهذه المشكلة تتوقف على المساعدة الدولية.
    :: Sustainable arrangements to provide security along the land and maritime borders, drawing on international assistance and complementary bilateral activities as necessary UN :: اتخاذ ترتيبات متواصلة لتوفير الأمن على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على المساعدة الدولية والأنشطة الثنائية التكميلية حسب الاقتضاء
    Needless to say, the restoration of security also depends on international assistance. UN لا حاجة إلى القول إن استعادة الأمن تتوقف أيضا على المساعدة الدولية.
    Belarus was unable to solve the post-Chernobyl problems alone, and continued to rely on international assistance. UN ولا تتمكن بيلاروس لوحدها من حل المشاكل اللاحقة لحادثة تشيرنوبيل، وهي تواصل الاعتماد على المساعدة الدولية.
    Millions of people in countries affected by complex emergencies remained dependent on international assistance to meet their basic needs. UN وظل ملايين الناس في البلدان المتضررة بحالات الطوارئ المعقَّدة يعتمدون على المساعدة الدولية لتلبية احتياجاتهم.
    Continued dependence of the territory on international assistance was in any case unsustainable and would only breed despair and extremism. UN وفي أي حال فإن استمرار اعتماد المنطقة على المساعدة الدولية لا يمكن أن يدوم ولن يسفر إلا عن اليأس والتطرف.
    Such efforts would increase public income and reduce dependence on international assistance. UN ومن شأن هذه الجهود أن تزيد الدخل العام وتخفض الاعتماد على المساعدة الدولية.
    Preparations for this task have been under way for some time, but we must rely greatly on international assistance. UN ويجري إعداد العدة لتنفيذ هذه المهمة منذ مدة، ولكن يتعين علينا أن نعتمد إلى حد كبير على المساعدة الدولية.
    As a result, they rely heavily on international assistance. UN ونتيجة لذلك، تعتمد هذه البلدان بشكل كبير على المساعدة الدولية.
    We count on international assistance in their elimination. UN ونحن نعول على المساعدة الدولية في سبيل تدميرها.
    A research division was also established in 2008 to strengthen its capacity for international assistance. UN وأُنشئت شعبة البحوث أيضا في عام 2008 لتعزيز قدرتها على المساعدة الدولية.
    This will set a new baseline for international assistance and help to identify progress since the previous Review Conference; UN وسيحدد ذلك خط أساس جديد للحصول على المساعدة الدولية وسيساعد في قياس التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق؛
    (a) International assistance is provided to the affected country within 48 hours of its request for international assistance UN (أ) تقديم المساعدة الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلبه الحصول على المساعدة الدولية
    Access to international assistance, new and additional financial resources and the availability of scientific and technological solutions are critical in our efforts to reduce vulnerability and achieve sustainable development. UN ويشكل الحصول على المساعدة الدولية وموارد مالية جديدة وإضافية وتوفر الحلول العلمية والتكنولوجية أمرا بالغ الأهمية لجهودنا للحد من الضعف ولتحقيق التنمية المستدامة.
    He equally noted the difficulty of invoking a right to international assistance under a communications procedure, while it might be utilized in an inter-State procedure. UN كما لاحظ الصعوبة في التذرع بحق الحصول على المساعدة الدولية في إطار إجراء تقديم البلاغات، على الرغم من إمكانية استخدامه في إجراء مشترك بين الدول.
    The establishment of an economy based on free trade will enable Bosnia and Herzegovina to reduce its dependence on international aid. UN إن إقامة اقتصاد يستند إلى التجارة الحرة سيمكن البوسنة والهرسك من تخفيف اعتمادها على المساعدة الدولية.
    Conclusion 33. Since last year, little change has taken place in the international assistance provided to Haiti, where the political crisis continues to compromise the drawing up of a long-term support programme. UN 32 - منذ السنة المنصرمة، قليلة هي التغييرات التي طرأت على المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، حيث الأزمة السياسية لا تزال تهدد عملية وضع البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم.
    We deplore the fact the Palestinian people continues to suffer as a result of the blockade of international assistance imposed over a year ago and still in place. UN ونشجـب كون الشعب الفلسطيني لا يزال يعاني من جراء الحصار المفروض على المساعدة الدولية منذ سنة مضـت ولا يزال قائما.
    59. Fourteen States parties have requested international assistance since the entry into force of the Convention; of these, two have since fulfilled the obligations for which international assistance was required. UN 59 - طلبت 14 دولة من الدول الأطراف() مساعدة دولية منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وقد وفت اثنتان() منها حتى الآن بالالتزامات المطلوبة للحصول على المساعدة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus