It was also intended to rely on the assistance of outside organizations such as non-governmental organizations. | UN | كذلك كانت النية هي الاعتماد على المساعدة المقدمة من المنظمات الخارجية كالمنظمات غير الحكومية. |
51. During the biennium 2012-2013, the Registry of the Mechanism relied on the assistance of the registries of the Tribunals. | UN | 51 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، اعتمد قلم الآلية على المساعدة المقدمة من قلمي المحكمتين. |
Countries which opted for nuclear power could count on the assistance of IAEA to introduce it knowledgeably, profitably, safely and securely. | UN | ويمكن أن تعتمد البلدان التي تختار الطاقة النووية على المساعدة المقدمة من الوكالة في الأخذ بها على نحو يقوم على المعرفة والربحية والسلامة والأمن. |
The situation of Iraqi refugees had also improved, with far fewer people now relying on assistance from UNHCR. | UN | وقد تحسنت أيضا حالة اللاجئين العراقيين إذ قل بشكل كبير عدد الذين يعتمدون الآن على المساعدة المقدمة من المفوضية بشكل كبير. |
The Philippines highlighted the assistance provided by Qatar to developing countries. | UN | 103- وألقت الفلبين الضوء على المساعدة المقدمة من قطر للبلدان النامية. |
98. CESCR expressed concern at the precarious situation of the IDPs who rely exclusively on assistance provided by international humanitarian organizations. | UN | 98- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء هشاشة وضع المشردين داخلياً إذ يعتمدون في عيشهم على المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية الإنسانية لا غير. |
Chile relied on help from foreign authorities. | UN | فقد اعتمدت شيلي على المساعدة المقدمة من السلطات الأجنبية. |
(ii) Increased number of Member States ratifying and implementing the United Nations Convention against Corruption, drawing on the assistance of UNODC | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء المصدقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتي تنفذها اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
The Government's planned approach would be to show that women's health was at risk, and it would count on the assistance of the Belize Family Life Association, the primary non-governmental organization in the field. | UN | وسيكون نهج الحكومة المخطط له بيان الخطر المحدق بصحة النساء، وسيعتمد على المساعدة المقدمة من رابطة بليز لحياة الأسرة، وهي المنظمة غير الحكومية الرئيسية في هذا المجال. |
(ii) Increased number of Member States ratifying the United Nations Convention against Corruption, drawing on the assistance of UNODC | UN | ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
(ii) Number of Member States signing or ratifying and implementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, drawing on the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها والمصدقة عليها والتي تنفذها اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
From the commencement of the operations of the Office of the Prosecutor, reliance has been placed on the assistance of several individual Member States in the performance of the Prosecutor's dual mandate. | UN | ٨٢ - ومنذ بداية عمليات مكتب المدعي العام، تركﱠز الاعتماد على المساعدة المقدمة من عدة دول أعضاء بصفة فردية ﻷداء الولاية المزدوجة للمدعي العام. |
14. From the commencement of the operations of the International Tribunal, reliance has been placed on the assistance of a number of gratis personnel provided by individual Member States to assist in the performance of the Prosecutor's mandate under the Statute of the Tribunal. | UN | ١٤ - منذ بداية عمل المحكمة الدولية، تم الاعتماد على المساعدة المقدمة من عدد من الموظفين المعارين بدون مقابل من الدول اﻷعضاء للمساعدة في الاضطلاع بولاية المدعي العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة. |
25. From the commencement of the operations of the Office of the Prosecutor, reliance has been placed on the assistance of several individual Member States in the performance of the Prosecutor's dual mandate. | UN | ٢٥ - وكان الاعتماد، منذ بداية عمليات مكتب المدعي العام، على المساعدة المقدمة من عدد من الدول اﻷعضاء في أداء الولاية المزدوجة للمدعي العام. |
137. From the commencement of the operation of the International Tribunal, given budgetary constraints, it was evident that reliance would have to be placed on the assistance of Member States in the performance of the Prosecutor's mandate under the Statute of the Tribunal. | UN | ١٣٧ - اتضح منذ بداية عمل المحكمة الدولية ونظرا لقيود الميزنة، أنه سيضطر الى الاعتماد على المساعدة المقدمة من الدول الاعضاء في الاضطلاع بولاية المدعي العام بموجب النظام الاساسي للمحكمة. |
(iv) Increased number of Member States adopting national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime, and terrorism in all its forms and manifestations, drawing on the assistance of UNODC | UN | ' 4` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تعتمد تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
42. During the biennium 2012-2013, the Registry will also rely on assistance from the Registries of the two Tribunals for the provision of support services. | UN | 42 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيعتمد قلم الآلية أيضا على المساعدة المقدمة من قلمي المحكمتين في توفير خدمات الدعم. |
Although the Government had initiated programmes to assist refugees and residents of the disaster area, it did not have adequate resources and had to rely on assistance from international organizations and individual countries. | UN | ورغم أن الحكومة قد بدأت برامج لمساعدة اللاجئين وسكان منطقة الكارثة، فهي لا تملك الموارد الكافية ومضطرة للاعتماد على المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية وفرادى البلدان. |
When examining the reports of States parties and their ability to meet their obligations under article 6, the Committee will consider the effects of the assistance provided by actors other than States parties. | UN | وستتناول اللجنة الآثار المترتبة على المساعدة المقدمة من جهات فاعلة غير الدول الأطراف لدى النظر في تقارير الدول الأطراف وفي قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6. |
When examining the reports of States parties and their ability to meet their obligations under article 6, the Committee will consider the effects of the assistance provided by actors other than States parties. | UN | وستتناول اللجنة الآثار المترتبة على المساعدة المقدمة من جهات فاعلة غير الدول الأطراف لدى النظر في تقارير الدول الأطراف وفي قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6. |
28. Urgent international support is needed since the Somali forces have no dedicated logistical support, but instead rely mostly on assistance provided by the Kenya Defence Forces and the Ethiopian National Defence Forces. | UN | 28 - ويلزم توفير الدعم الدولي العاجل حيث لا تحصل القوات الصومالية على دعم لوجستي مخصص لها، لكنها تعتمد بدلا من ذلك في الغالب على المساعدة المقدمة من قوة الدفاع الكينية وقوة الدفاع الوطني الإثيوبية. |
The Special Rapporteur once again underlines the importance of being able to rely on help from NGOs in carrying out his mandate, particularly at a time when the activity and growth of private companies offering security services and military assistance and making use of mercenaries, are a threat to traditional human rights protection systems around the world. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد أهمية تمكنه من العول على المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية في أداء ولايته، ولا سيما في وقت يشكل فيه نشاط ونمو الشركات الخاصة التي تقدم الخدمات الأمنية والمساعدة العسكرية وتستفيد من المرتزقة تهديداً للنظم التقليدية لحماية حقوق الإنسان في أنحاء العالم. |