"على المستوى الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the regional level
        
    • at regional level
        
    • regionally
        
    • of regional
        
    • regional-level
        
    • at a regional level
        
    • for regional
        
    • on the regional level
        
    • on a regional basis
        
    • for the regional
        
    • on a regional level
        
    • at the regional and
        
    • the regional level of
        
    • of the regional
        
    • the regional level and
        
    76 meetings were held at the regional level as follows: UN عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي:
    The need for preventive measures at the regional level; UN :: ضرورة اتخاذ إجراء وقائي على المستوى الإقليمي
    Evaluation of the UNDP contribution at the regional level to development and corporate results, and the management response UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية، ورد الإدارة عليه
    Its aim is to enhance policy coordination at the regional level. UN وتهدف هذه الآلية إلى زيادة تنسيق السياسات على المستوى الإقليمي.
    It works closely with the Regional Seas Programme, which has spearheaded implementation efforts at the regional level. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    It also proposes the fewest number of offices at the regional level compared with other options that were considered. UN وتوفر هذه الهياكل أيضا أقل عدد من المكاتب على المستوى الإقليمي مقارنة بالخيارين الآخرين اللذين نُظِر فيهما.
    Taking into account context variability, the generation of coherent policy support needs to be anchored at the regional level. UN ومن اللازم، أخذاً في الحسبان تباين السياقات، أن يكون توليد دعم سياساتي متسق مرتكزاً على المستوى الإقليمي.
    Benefits have been realized between adjacent countries, in subregional cooperation, at the regional level and across regions. UN وتحققت فوائد بين البلدان المتاخمة، في التعاون دون الإقليمي، على المستوى الإقليمي وفي جميع المناطق.
    More use should be made of gender advisors at the regional level. UN لذا، يجب استخدام مستشاري الشؤون الجنسانية على المستوى الإقليمي بدرجة أكبر.
    Further, holding consultations at the regional level has enabled the specific contexts of each region to be examined. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء مشاورات على المستوى الإقليمي مكّن من دراسة السياقات المحددة لكل إقليم.
    Reporting to regional fisheries management organizations had increased, together with the use of vessel monitoring systems at the regional level. UN كذلك زادت عمليات الإبلاغ للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى جانب استخدام نُظم رصد السفن على المستوى الإقليمي.
    Coordination of psychosocial support is at the regional level in the north and through Office of the Prime Minister. UN ويجري تنسيق الدعم الاجتماعي النفسي على المستوى الإقليمي في منطقة الشمال وعن طريق مكتب رئيس مجلس الوزراء.
    At the same time, the impact of global developments will be taken into account at the regional level. UN وفي الوقت ذاته، سيراعَى أثر التطورات العالمية على المستوى الإقليمي.
    The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on Climate Change at the regional level. UN وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي.
    It has been established that we have similar needs at the regional level that demand some new solutions. UN وقد ثبت أن لدينا احتياجات مماثلة على المستوى الإقليمي تستدعي إيجاد بعض الحلول الجديدة.
    At the same time, the impact of global developments will be taken into account at the regional level. UN وفي الوقت ذاته، سيراعَى أثر التطورات العالمية على المستوى الإقليمي.
    The mobilization of surge capacity at the regional level allowed the Department of Safety and Security to save funds and reduce deployment time. UN وأتاحت تعبئة القدرة على التعامل مع الطوارئ المفاجئة على المستوى الإقليمي للإدارة توفير الأموال وتقليص زمن النشر.
    Activity number Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    We continue to collaborate regionally and to work towards efforts in the areas of disaster preparedness, reduction and mitigation. UN ونحن نواصل التعاون على المستوى الإقليمي والعمل على بذل الجهود في مجالات التأهب للكوارث وتقليلها والتخفيف من حدتها.
    There are some aspects of regional communication that require further attention. UN وتقتضي بعض جوانب الاتصال على المستوى الإقليمي المزيد من الاهتمام.
    That is to say, only country-level and regional-level deliveries shape regional shares - as opposed to overall expenditures that also include interregional activities. UN وهذا يعني أن النفقات على المستوى القطري والنفقات على المستوى الإقليمي هي وحدها التي تبين شكل الأنصبة الإقليمية من
    While these common elements need to be considered, priorities may also be identified at a regional level. UN وبينما تحتاج تلك العناصر المشتركة إلى بحثها فإنه يمكن تحديد الأولويات كذلك على المستوى الإقليمي.
    He also noted that support for regional efforts was key to improving the health of the oceans. UN كما لاحظ أن الجهود المبذولة على المستوى الإقليمي هو المفتاح للنهوض بسلامة المحيطات.
    With that resolve, Mexico has promoted important proposals on the regional level. UN وبهذا التصميم عززت المكسيك تقديم اقتراحات مهمة على المستوى الإقليمي.
    be implemented by Parties on a regional basis as appropriate and in accordance with their technical and financial capabilities; UN أن تنفذ بواسطة الأطراف على المستوى الإقليمي حسب مقتضى الحال ووفقاً لقدراتها التقنية والمالية؛
    The Parties to the Convention have adopted a strategy for the regional delivery of technical assistance. UN وقد أعتمد أطراف الاتفاقية استراتيجية لتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    The programme facilitates cooperation on a regional level to improve CBRN related policies and capabilities. UN وييسر البرنامج التعاون على المستوى الإقليمي لتحسين السياسات والإمكانيات المتعلقة بهذه المواد.
    My country also contributes large amounts to many development financing institutions at the regional and international levels. UN وإلى جانب هذا فإن بلادي تساهم بحصص كبيرة في العديد من مؤسسات التمويل الإنمائي على المستوى الإقليمي والدولي.
    Responsibility for project acceptance was delegated to the regional level of management. UN وقد فُوضت مسؤولية الموافقة على المشاريع للإدارة على المستوى الإقليمي.
    (ii) Increased number of policies that reflect awareness of the regional development opportunities and challenges of international migration UN ' 2` ازدياد عدد السياسات التي تعكس التوعية بفرص التنمية وبتحديات الهجرة الدولية على المستوى الإقليمي
    But on a wider level there has been a tragic surge in conflict and insecurity at the regional level, and that underlines how far we still have to go, especially in the area of conventional weapons. UN ولكن كانت هناك على المستوى اﻷعرض زيادة مأساوية في الصراعات وانعدام اﻷمن على المستوى اﻹقليمي. ويبين هذا أن الطريق لا يزال طويلا وبصفة خاصة في ميدان اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus