| The aims and purposes of our club are to develop poor people, at the grass-roots level, by organizing and managing the intellectual diversity of society. | UN | تتمثل أهداف ومقاصد نادينا في تنمية الفقراء على المستوى الجماهيري عن طريق تنظيم وإدارة التنوع الفكري في المجتمع. |
| 17. In Central Asia, efforts are currently under way at the grass-roots level to build stronger alliances among mountain villages. | UN | 17 - وتبذل الجهود الآن في آسيا الوسطى على المستوى الجماهيري لبناء تحالفات أقوى فيما بين القرى الجبلية. |
| That Constitution is a result of extensive consultation at the grass-roots level. | UN | وجاء ذلك الدستور نتيجة مشاورات مكثّفة على المستوى الجماهيري. |
| At the same time, the National Committee was asked to seek the integration and participation of non-governmental organizations and family initiatives at the grass-roots level. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب من اللجنة الوطنية أن تسعى الى تحقيق إدماج ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمبادرات اﻷسرية على المستوى الجماهيري. |
| As stated in Article 12, women in rural areas enjoy better healthcare thanks to policies to improve grassroots healthcare. | UN | المرأة في المناطق الريفية، كما هو مبين في المادة 12، تتمتع برعاية صحية أفضل بفضل السياسات الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية على المستوى الجماهيري. |
| A community-based approach is the most effective and direct tool to enhance the output of this dynamic chain at the grass-roots level. | UN | ويعد النهج القائم على المجتمع المحلي الأداة المباشرة والأكثر فاعلية لتحسين ناتج السلسلة الدينامية على المستوى الجماهيري. |
| These activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. | UN | إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري. |
| Those activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. | UN | إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري. |
| The Beijing Platform for Action had been translated into the Thai language, and five regional meetings had been organized to disseminate its content and promote it at the grass-roots level. | UN | وقد ترجم منهاج عمل بيجين إلى اللغة التايلندية، ونظمت خمسة اجتماعات إقليمية لنشر محتواه والترويج له على المستوى الجماهيري. |
| The report contained much high-flown theorizing about programmes for women but little evidence of the application of such programmes at the grass-roots level. | UN | وينهج التقرير مسلكا تنظيريا مغرقا في التجريد عند تناوله لبرامج المرأة لكنه لا يتضمن إلا أدلة قليلة على تطبيق تلك البرامج على المستوى الجماهيري. |
| The UNV presence at the grass-roots level facilitates the outreach of United Nations programmes to the most vulnerable and marginalized groups in a manner that is appropriate at the local level. | UN | ووجود متطوعي اﻷمم المتحدة على المستوى الجماهيري ييسر وصول برامج اﻷمم المتحدة إلى أشد الفئات ضعفا وتهميشا، بطريقة ملائمة على المستوى المحلي. |
| Those activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. | UN | إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري. |
| In formulating policies to eradicate poverty, create jobs and empower women, non-governmental organizations also played an important role. They worked at the grass-roots level, close to the targeted populations, and their experience was a valuable input for policy formulation. | UN | ولدى صياغة سياسات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتمكين المرأة تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا هاما، فهي تعمل على المستوى الجماهيري على مقربة من السكان المستهدفين، وخبرتها إسهام قيم في رسم السياسات. |
| In the meantime, it was working in partnership with the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) with families at the grass-roots level on projects to promote income-generating activities with a view to obviating the need for children's employment. | UN | وأضافت أن الحكومة تعمل، في نفس الوقت، في شراكة مع البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، مع الأُسر على المستوى الجماهيري في مشروعات لتشجيع الأنشطة المولدة للدخل بهدف تفادي الحاجة إلى تشغيل الأطفال. |
| 16. As the programmes of the National Action Plan showed, while the Government was taking an active part in combating desertification, it was also supported by non-governmental organizations that worked at the grass-roots level and by donors and international organizations that provided financial and technical support. | UN | ١٦ - واسترسل قائلا إنه على نحو ما يتبيﱠن من برامج خطة العمل الوطنية، تضطلع الحكومة بدور نشط في مكافحة التصحر ولكن تدعمها أيضا في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة على المستوى الجماهيري والمانحون والمنظمات الدولية التي تقدم الدعم المالي والتقني. |
| 4. Invites the Board of Trustees to continue to contribute to projects implemented at the grass-roots level and that directly assist victims of contemporary forms of slavery; | UN | 4- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة المساهمة في المشاريع التي تنفذ على المستوى الجماهيري والتي تقدم المساعدة مباشرة إلى ضحايا أشكال الرق العاصرة؛ |
| 4. Invites the Board of Trustees to continue to contribute to projects implemented at the grass-roots level and that directly assist victims of contemporary forms of slavery; | UN | 4- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة المساهمة في المشاريع التي تنفذ على المستوى الجماهيري والتي تقدم المساعدة مباشرة إلى ضحايا أشكال الرق العاصرة؛ |
| Recommendation 2: Human resource development activities in general and those executed by the United Nations system in particular should be oriented more towards the promotion of human fulfilment at the grass-roots level, thereby ensuring that people whose labour is needed become willing and active participants in the development process, a sine qua non for the attainment of sustainable development and the objective of self-reliance. | UN | التوصية ٢: ينبغي ﻷنشطة تنمية الموارد البشرية عموما، وتلك اﻷنشطة التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة بوجه خاص، أن تكون أكثر تركيزا على تعزيز اكتمال الشخصية البشرية على المستوى الجماهيري بما يكفل أن يشارك اﻷشخاص الذين تمس الحاجة إلى عملهم عن رغبة وحماس في العملية اﻹنمائية، وهو شرط لا بد منه لتحقيق التنمية المستدامة ولتحقيق هدف الاعتماد على الذات. |
| (b) To actively support non-governmental organizations in their efforts to disseminate information at the grass-roots level, inter alia, through street theatres, popular music and other appropriate educational means; | UN | (ب) تقديم الدعم النشط للمنظمات غير الحكومية فيما تبذله من جهود لنشر المعلومات على المستوى الجماهيري بوسائل من بينها العروض المسرحية التي تقام في الشوارع، والموسيقي الشعبية، وغير ذلك من الرسائل التعليمية المناسبة؛ |
| 4. We are concerned about the low action on implementing and operationalizing the UNCCD at grassroots level and urge that all Parties be more focused on giving DLDD the priority that it deserves and develop concrete activities to alleviate the sufferings of communities affected by desertification and drought. | UN | 4- ونشعر بالقلق إزاء ضعف العمل لتنفيذ وتفعيل الاتفاقية على المستوى الجماهيري ونحث جميع الأطراف على أن تركز أكثر على إعطاء الأولوية اللازمة لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتطوير أنشطة ملموسة للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من التصحر والجفاف. |