"على المستوى الشخصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a personal level
        
    • at a personal level
        
    • at the personal level
        
    • personally and
        
    • of the personal
        
    Um, you want to connect with people on a personal level. Open Subtitles أم، كنت ترغب في الاتصال مع الناس على المستوى الشخصي.
    So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    It was emphasized that on a personal level relations among representatives remain cordial despite political differences. UN وجرى التشديد على أن العلاقات على المستوى الشخصي فيما بين الممثلين تظل ودية بالرغم من اختلافاتهم السياسية.
    Moreover, the resolution does not clearly express the difference between faith at a personal level and religion at a more institutional level. UN وعلاوة على ذلك، لا يميز القرار بوضوح بين العقيدة على المستوى الشخصي والدين على الصعيد المؤسسي.
    My dealings with him are entirely at the personal level. Open Subtitles إن تعاملاتي معي هي على المستوى الشخصي بالكامل
    To get the best out of people, you need to get to know them on a personal level. Open Subtitles للحصول على أفضل نتائج من أناس، تحتاجين إلى أن تعرفيهم على المستوى الشخصي.
    Step two, connect with her on a personal level. Open Subtitles المرحلة الثانية: تواصل معها على المستوى الشخصي
    All right, listen, Diana and I may have ended things badly on a personal level. Open Subtitles حسنا اسمع ربما تكون الاشياء بيني انا و ديانا قد انتهت بشكل سيئ على المستوى الشخصي
    But, Lionel, I hope you're not expecting something on a personal level. Open Subtitles ...لكن يا ليونيل أتمنّى أنّك لا تنتظرمني شيئا على المستوى الشخصي
    Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, Open Subtitles سـيـّدي، فقط أودّ أن أقول بأننا سويـّاً، على المستوى الشخصي
    It's a good day to ask yourself, if on a personal level... you're willing to accept that... if you're willing to accept the responsibility that you have... to protect this team and this school and this town. Open Subtitles إنه يوم جميل لكي تسألوا أنفسكم إذا كنتم تقبلون هذا على المستوى الشخصي إذا كنتم تقبلون المسئولية التي لديكم لتحموا هذا الفريق وهذه المدرسة وهذه البلدة
    It looks forward to receiving future updates on the experiences acquired during this exercise, as well as on progress made in further developing the framework, in particular the specific steps taken to enforce accountability on a personal level, in terms of compliance with rules and regulations and standards of integrity, as well as accountability for performance and results. UN وتتطلع إلى تلقي معلومات محدثة في المستقبل عن الخبرات المكتسبة من هذه العملية إضافة إلى التقدم المحرز في مواصلة تطوير هذا الإطار، وخاصة الخطوات المحددة المتخذة لإنفاذ المساءلة على المستوى الشخصي من حيث الامتثال للقواعد والأنظمة والمعايير الخاصة بالنزاهة فضلاً عن المساءلة فيما يخص الأداء والنتائج.
    on a personal level. Open Subtitles على المستوى الشخصي.
    No, I mean, on a personal level. Open Subtitles كلا ، أعني على المستوى الشخصي
    We've always got on on a personal level... Open Subtitles سنواصل على المستوى الشخصي
    Not at a personal level, but for the world. Open Subtitles ليس على المستوى الشخصي, بل للعالم
    From one-on-one support at a personal level to community service, from mutual support in self-help groups to participation in broad-based movements and campaigns, voluntary action is as varied as the creativity of the volunteers, the nature of national settings and the breadth of problems. UN فابتداء بتقديم الدعم من فرد لآخر على المستوى الشخصي وانتهاء بالخدمات الأهلية، ومن الدعم المتبادل في مجموعات العون الذاتي إلى المشاركة في حركات وحملات ذات قاعدة واسعة، نرى العمل التطوعي يتنوع بتنوع النزعة الخلاَّقـة لدى المتطوعين، وتنوع طابع المحيط الوطني وحجم المشكلات.
    He was always pursuing political and diplomatic initiatives to find peace through justice and, through humanitarian action, to relieve suffering at the personal level nationally, regionally and internationally. UN وكان يتابع دائما المبادرات السياسية والدبلوماسية التي تسعى إلى تحقيق السلام من خلال العدالة والأعمال الإنسانية، لتخفيف المعاناة على المستوى الشخصي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    You make bad decisions, both personally, and businesswise, that affect other people. Open Subtitles أنت تتخذ قرارات سيئة على المستوى الشخصي, وفي الأعمال, والتي تؤثر على الأخرين.
    :: ::expansion of the personal and material scope of application of social security. UN :: توسيع نطاق الضمان الاجتماعي على المستوى الشخصي والمادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus