"على المستوى الفني" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the technical level
        
    • at the Professional level
        
    • at a technical level
        
    • technical-level
        
    • on a technical level
        
    • the Professional level and
        
    The Committee should also encourage regular meetings of donors at the technical level, with the participation of the Committee if necessary. UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر.
    Discussions on the issue were continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى الفني.
    It was also asked to chair a preparatory meeting at the technical level in advance of the June conference. UN وطُلب منها أيضا أن ترأس اجتماعًا تحضيريًا يعقد على المستوى الفني في وقت سابق للمؤتمر الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    Posts at the Professional level and above UN الوظائف على المستوى الفني وما فوقه
    In the first place it is difficult to find in Hamburg a pool of appropriately qualified persons to undertake ad hoc and for the short term the functions needed at the Professional level. UN ففي المقام اﻷول، يصعب إيجاد مجموعة مــن اﻷشخاص المؤهلين علـى النحو الملائم في هامبورغ للاضطلاع بالمهام الخاصة والقصيرة اﻷجل المطلوب الاضطلاع بها على المستوى الفني.
    The Commission decided that it should start its work one week in advance of the main session of the Authority, since this working method had proved to be efficient and conducive to thorough discussion of the issues at a technical level. UN وقررت اللجنة بدء عملها قبل الدورة الرئيسية للسلطة بأسبوع، حيث ثبت أن هذا النهج يتسم بالفعالية، ويسمح بمناقشة المسائل مناقشة مستفيضة على المستوى الفني.
    Meetings, comprising 4 with the Chairman and members of the Expert Panel, 2 high-level political meetings and 16 technical-level meetings UN الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية واجتماعين سياسيين رفيعي المستوى و 16 اجتماعا على المستوى الفني
    As far as the United Nations is concerned, cooperation is required at the technical level, as regulated by the United Nations-International Criminal Court Relationship Agreement, as well as at the political level. UN أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي.
    In addition, the role of AUC should not be limited to presenting opening statements, but should also include substantive participation at the technical level. UN وإضافةً إلى ذلك، لا يتعيّن أن يقتصر دور مفوضية الاتحاد الأفريقي على تقديم بيانات افتتاحية بل ينبغي أن يشمل أيضاً مشاركة موضوعية على المستوى الفني.
    :: Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives through daily meetings and contacts with the concerned parties, including the establishment of a mechanism for bicommunal discussions at the technical level UN :: القيام بالمفاوضات والوساطة والمساعي الحميدة لدى الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة عن طريق اجتماعات واتصالات يومية مع الأطراف المعنية، ومن ذلك إنشاء آلية للمناقشات بين الطائفتين على المستوى الفني
    The implementation and coordination of all such activities at the technical level require the position of a Chief Political Affairs Officer at the D-1 level. UN ويستلزم تنفيذ وتنسيق جميع هذه الأنشطة على المستوى الفني إنشاء وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية برتبة مد-1.
    At the end of this series of discussions, you told us that you would endeavour to obtain the Council's replies to our questions and our appeal for a comprehensive settlement, and that you hoped that the discussions would continue with the Iraqi delegation, including at the technical level. UN وفي ختام تلك الجولة أبلغتمونا أنكم ستتابعون مع مجلس الأمن موضوع الإجابة على أسئلتنا ورغبتنا في التسوية الشاملة، وأنكم ترغبون مواصلة المناقشات مع وفد العراق، بضمنها المناقشات على المستوى الفني.
    There will be changes at every level of government, both national and local, and, as is customary, there is apt to be enormous staff turnover, even at the technical level in many State institutions. UN وسوف تطرأ تغيرات على كل مستوى من مستويات الحكومة، سواء الوطنية أو المحلية، ومن الممكن، كما هو معتاد، أن يشهد الموظفون في كثير من مؤسسات الدولة معدل دوران مرتفع للغاية، حتى على المستوى الفني.
    It is hoped that continued efforts to build on these discussions will, in a timely manner, result in a mutually acceptable solution based on understandings already reached at the technical level. UN ويؤمل أن تفضي، في الموعد المحدد، الجهود المتواصلة من أجل المضي قدما بناء على هذه المحادثات إلى حل مقبول للطرفين يستند إلى التفاهمات التي سبق أن تم التوصل إليها على المستوى الفني.
    66. A protocol on returns was agreed at the technical level between Pristina and Belgrade in September. UN 66 - وجرى الاتفاق على المستوى الفني بشأن بروتوكول يتعلق بالعودة فيما بين بريستينا وبلغراد، في أيلول/سبتمبر.
    55. The new posts proposed at the Professional level are: UN ٥٥ - إن الوظائف الجديدة المقترحة على المستوى الفني هي:
    Staffing requirements for management and administration are 27 posts (12 at the Professional level and 15 at the General Service level), which represents a significant decrease of 13 posts as compared to the biennium 2002-2003. UN 345- احتياجات الوظائف للادارة والشؤون الادارية هي 27 وظيفة (12 على المستوى الفني و15 على مستوى الخدمة العامة)، ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا في عدد الوظائف يبلغ 13 وظيفة مقارنة بفترة السنتين 2002-2003.
    In view of the continuing high vacancy rates at the Professional level in several peacekeeping operations, she urged the Secretariat to pursue efforts to fill posts in a more timely and appropriate manner, including through the decentralization of recruitment. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة على المستوى الفني في عدة عمليات لحفظ السلام، حثت الأمانة العامة على مواصلة جهودها لملء الشواغر بطريقة أنسب وأفضل توقيتاً، بما في ذلك تطبيق اللامركزية في التعيين.
    He pointed out that the financial transaction tax, while controversial, should not be a taboo subject and that it should be discussed first at a technical level and then at a political level. UN وأشار إلى أن الضريبة على المعاملات المالية، رغم أنها مثيرة للجدل، ينبغي ألا تكون موضوعا محرما، وأنه ينبغي مناقشتها على المستوى الفني أولا ثم على المستوى السياسي.
    The group has been able to establish contacts with the national authorities at a technical level to sensitize them towards established United Nations policies and practice when conducting peace support operations. UN وقد تمكن الفريق من الاتصال بالسلطات الوطنية على المستوى الفني لاطلاعها على السياسات والممارسات الاعتيادية التي تقوم بها الأمم المتحدة عند تنفيذ عمليات دعم السلام.
    8. The monitoring, analysis and reporting arrangements entail the establishment of a technical-level working group on conflict-related sexual violence, which may build on existing United Nations inter-agency mechanisms. UN 8 - وتستتبع ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ إنشاء فريق عامل على المستوى الفني معني بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، يمكن أن ينضاف إلى الآليات القائمة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Monthly meetings of the working group on security sector reform to improve collaboration and overall coordination among security sector reform actors and stakeholders in the country on a technical level, including participation by the Congolese authorities UN عقد اجتماعات شهرية داخل الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن لتكثيف التعاون والتنسيق الشامل على المستوى الفني بين الجهات الفاعلة المعنية بإصلاح قطاع الأمن في البلد، تشارك فيها السلطات الكونغولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus