"على المستوى القطري من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the country level through
        
    • the country level through the
        
    • at country level through
        
    • at the country level by
        
    • country-level
        
    It looked closely at efficiencies of the machinery and the impact on rights holders at the country level through the proposition to adapt an aging system to increased modern requirements. UN فقد درس هذا الاقتراح أوجه الكفاءة التي تتمتع بها المنظومة والتأثير الواقع على أصحاب الحقوق على المستوى القطري من خلال مواءمة المنظومة القديمة مع المتطلبات العصرية المتزايدة.
    60. Given article 22 of the Covenant, the role of the United Nations agencies, including at the country level through the United Nations Development Assistance Framework, is of special importance in relation to the realization of article 13. UN 60- على ضوء المادة 22 من العهد فإن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك دورها على المستوى القطري من خلال إطار المساعدات الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة، أهمية خاصة في تنفيذ المادة 13.
    Statoil has expanded its support at the country level through direct dialogue between its respective country managers in Azerbaijan and a contribution of $50,000 towards the reconstruction of schools for internally displaced persons. UN وقد وسعت ستاتويل نطاق دعمها على المستوى القطري من خلال الحوار المباشر بين المدراء القطريين المعنيين في أذربيجان وبمساهمة 000 50 دولار لإعادة إعمار المدارس للمشردين داخليا.
    FTI is implemented at country level through country-owned programmes and allows development partners to provide increased volumes of aid more effectively through existing channels. UN وتُنفَّذ مبادرة المسار السريع على المستوى القطري من خلال برامج تملكها البلدان وتسمح لشركاء التنمية بتقديم مقادير متزايدة من المعونات بشكل أكثر فعالية عن طريق القنوات القائمة.
    While the Department of Safety and Security had been involved in the process, implementation of the tools was intended to be a programme-led effort carried out at the country level by the collective United Nations presence on the ground. UN وفي حين شاركت إدارة شؤون السلامة والأمن في هذه العملية، فإن تنفيذ الأدوات اللازمة كان يهدف لأن يكون جهداً تقوده البرامج على المستوى القطري من خلال وجود جماعي للأمم المتحدة على الأرض.
    The Task Force was designed to promote system-wide collaboration and implementation of the decisions of the Conference at the country level through the resident coordinator system. UN وقد شكلت فرقة العمل لتشجيع التعاون على نطاق المنطومة وتنفيذ قرارات المؤتمر على المستوى القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    75. One delegation asked whether there would be savings through increased cooperation at the country level through common services. UN ٥٧ - وسأل وفد عما إذا كانت زيادة التعاون على المستوى القطري من خلال الخدمات المشتركة تساعد في تحقيق الوفورات.
    The facility will provide additional resources for UNDP to reposition the United Nations development system at the country level through cross-cutting capacity development interventions. UN وسيوفر المرفق موارد إضافية للبرنامج الإنمائي لإعادة تأسيس الموقع الذي تحتله منظومة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري من خلال التدخلات الشاملة لعدة قطاعات لتنمية القدرات.
    In the view of the executive secretaries, the Summit Outcome underlines the need to bring the commissions' analytical and normative work and the regional dimension of development to bear further on development work at the country level through a process of sequencing actions. UN وفي رأي الأمناء التنفيذيين، تؤكد نتائج مؤتمر القمة الحاجة إلى جعل الأعمال التحليلية، والمعيارية للجان والبعد الإقليمي للتنمية أكثر إفادة للعمل الإنمائي على المستوى القطري من خلال عملية تسلسل الإجراءات.
    60. Given article 22 of the Covenant, the role of the United Nations agencies, including at the country level through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), is of special importance in relation to the realization of article 13. UN 60- على ضوء المادة 22 من العهد فإن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك دورها على المستوى القطري من خلال إطار مساعدات التنمية للأمم المتحدة، أهمية خاصة في تنفيذ المادة 13.
    Numerous delegations concurred with and welcomed the emphasis on strengthening the Fund’s work at the country level through the creation of 46 new local posts. UN ١١٥ - واتفق العديد من الوفود ورحبوا بالتأكيد على تعزيز عمل الصندوق على المستوى القطري من خلال إنشاء ٤٦ وظيفة محلية جديدة.
    60. Given article 22 of the Covenant, the role of the United Nations agencies, including at the country level through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), is of special importance in relation to the realization of article 13. UN 60- على ضوء المادة 22 من العهد فإن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك دورها على المستوى القطري من خلال إطار مساعدات التنمية للأمم المتحدة، أهمية خاصة في تنفيذ المادة 13.
    95. The review will assess how coherently the recipient Governments, the United Nations system organizations and the donor community are working together at country level through the existing coordination mechanisms. UN 95 - وسيقيّم الاستعراض مدى الاتساق الذي تعمل من خلاله الحكومات المتلقية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة معا على المستوى القطري من خلال آليات التنسيق القائمة.
    (f) It shall continue to work at country level through the UNDP field network; and UN )و( وأن يواصل العمل على المستوى القطري من خلال الشبكة الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    37. Significant strides have been made at country level through a combination of approaches, including strong national leadership and political will, the development of comprehensive national education policies and plans and the effective mobilization of resources. UN 37 - وقد تحققت خطوات كبيرة على المستوى القطري من خلال مجموعة من النهج، تشمل القيادة الوطنية والإرادة السياسية القوية، ووضع سياسات وخطط وطنية شاملة للتعليم، وتعبئة الموارد بشكل فعال.
    The main support is given at the country level by assisting with the development of nationally owned, integrated peacebuilding strategies and implementation of project activities under the peacebuilding fund. UN ويُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري من خلال المساعدة على وضع استراتيجيات مملوكة وطنيا ومتكاملة لبناء السلام، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام.
    To that end, it would be wise to improve procedures and strengthen capacities at the country level by invigorating the process for drawing up poverty- reduction strategy documents and supporting capacity-building initiatives. UN ولهذه الغاية، من الصواب تحسين الإجراءات وتعزيز القدرات على المستوى القطري من خلال تنشيط عملية إعداد وثائق لاستراتيجيات الحد من الفقر ودعم مبادرات بناء القدرة.
    As a member of the United Nations Development Group, WFP continued to collaborate in strengthening country-level coordination and delivery through the Resident Coordinator system. UN وبصفته عضوا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واصل البرنامج التعاون في دعم التنسيق والتنفيذ على المستوى القطري من خلال نظام المنسق المقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus