"على المستوى الوطني وعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national and
        
    • at national and
        
    • at the national level and
        
    • at both the national and
        
    • nationally and
        
    • national-level and
        
    • the national level and on
        
    Through bilateral and coordination meetings at the national and provincial levels UN من خلال عقد اجتماعات تنسيق ثنائية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات
    The difficulties met would be discussed in the " Entité de Liaison des Droits de l'Homme " at the national and provincial levels. UN وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    Government structures remain very weak both at the national and particularly at the subnational level. UN فما زالت الهياكل الحكومية شديدة الضعف على المستوى الوطني وعلى المستوى دون الوطني بصفة خاصة.
    :: Advice provided to the Government on the work of the national security council and its executive secretariat and state security committees through regular meetings at national and state level UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن عمل مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    They are addressed to policymakers at national and higher education institution levels as well as, in some instances, to teaching personnel: UN وهي موجَّهة إلى صُنَّاع السياسات على المستوى الوطني وعلى مستوى مؤسسات التعليم العالي، وفي بعض الحالات، إلى هيئات التدريس:
    It was pointed out that it is more important to ensure consistency in data collected at the national level and over time. UN وأُشير إلى أن الأهم هو ضمان اتساق البيانات المجمَّعة على المستوى الوطني وعلى مر الزمن.
    In addition, disaster management committees had been established at both the national and the island levels. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء لجان لإدارة الكوارث على المستوى الوطني وعلى مستوى الجزر.
    The effective participation of the people, nationally and locally, shall be guaranteed by means of the law. UN ويضمن الدستور المشاركة الفعالة من الشعب، على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي.
    :: A prioritized implementation framework for the subnational governance policy was approved by the Independent Directorate of Local Governance to improve linkages between national-level and provincial-level policy and programme implementation. UN :: أقرت مديرية الحكم المحلي المستقلة إطارا محدد الأولويات لتنفيذ سياسة الحكم على الصعيد دون الوطني من أجل تحسين الروابط بين تنفيذ السياسات والبرامج على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات.
    • Financing at the national and other levels UN ● التمويل على المستوى الوطني وعلى مستويات أخرى
    Advice provided to the Government on the work of the National Security Council and its executive secretariat and state security committees through regular meetings at the national and state levels UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن عمل مجلس الأمن الوطني وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    There are interfaith committees at the national and district levels with representatives of all religions, in order to promote greater understanding, peace and harmony among followers of different religions. UN وتوجد لجان مشتركة بين الأديان على المستوى الوطني وعلى مستوى المناطق، تضم ممثلين لجميع الأديان من أجل تشجيع زيادة التفاهم والسلام والوئام بين أتباع الديانات المختلفة.
    Multisectoral disaster response teams have been established at the national and district levels and are progressively becoming operational. UN وأنشئت أفرقة متعددة القطاعات للتصدي للكوارث على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات، وقد شرعت في العمل تدريجيا.
    :: Facilitation of 11 meetings at the national and provincial levels to enhance dialogue between the Government and civil society in order to foster national reconciliation and tolerance UN :: تيسير عقد 11 اجتماعا على المستوى الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تدعيم المصالحة الوطنية والتسامح
    3 workshops for 150 police officers on technical reviews of the implementation of gender-sensitive approaches in the reorganized national police force at the national and provincial levels UN عقد 3 حلقات عمل لفائدة 150 فردا من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لإعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات
    (b) Allocate budgetary resources and provide technical advice for women candidates at the national and municipal levels; UN (ب) تخصيص موارد ميزانوية وتقديم المشورة الفنية للنساء المرشحات على المستوى الوطني وعلى مستوى البلديات؛
    Given the nature of the operation, certain island-specific factors and the involvement of a range of institutions at national and island level, the process has been more successful on some islands than on others. UN ونظراً لطبيعة العملية، وبعض العوامل الخاصة بالجزر، ومشاركة طائفة بطريقة كبيرة من المؤسسات على المستوى الوطني وعلى مستوى الجزر، حققت هذه العملية نجاحاً أكبر في بعض الجزر منها في جزر أخرى.
    The Regulation provides for the formation of Committees at national and District levels. UN وتنص اللائحة على تشكيل لجان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    The Office designated coordinating structures in all government ministries and departments at national and district levels to address issues relevant to persons with disabilities. UN وقد عين المكتب هياكل تنسيقية في جميع وزارات الحكومة وإدارتها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات للتصدي للقضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Application of the criteria should be focused at the national level and on the human person. UN وينبغي لتطبيق المعايير أن يركِّز على المستوى الوطني وعلى الكائن البشري.
    Appropriate advisory and consultative bodies should therefore exist at the national level and at regional and local levels, where challenges affecting minorities frequently manifested themselves. UN وبالتالي ينبغي أن توجد هيئات إرشادية واستشارية ملائمة على المستوى الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي، حيث غالبا ما تبرز التحديات المؤثرة على الأقليات.
    To this end, action is being pursued at both the national and community levels. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يجري العمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    Closing the gender gap in access to productive resources must be prioritized nationally and internationally. UN ولا بد من إعطاء الأولوية على المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي لإغلاق الفجوة بين الجنسين في الحصول على الموارد الإنتاجية.
    national-level and regional-scale reform of markets to improve pro-poor incentives and remove or diminish anti-poor biases was also a challenge. UN كما أن إصلاح الأسواق على المستوى الوطني وعلى الصعيد الإقليمي من أجل تحسين الحوافز المراعية لمصالح الفقراء وإزالة أوجه التحيز ضد الفقراء أو الحد منها يشكل تحديا من التحديات المطروحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus