"على المستويات الوطنية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national and international levels
        
    • at national and international levels
        
    • both the national and international levels
        
    • both national and international levels
        
    • the national and international levels to
        
    Moreover, it was important for synergies between agriculture, development, and food security policies at the national and international levels to be enhanced. UN زيادة على ذلك، من الضروري العمل على تعزيز أوجه التآزر بين سياسات الزراعة والتنمية والأمن الغذائي على المستويات الوطنية والدولية.
    In particular, the meeting discussed experiences in exposure assessment, health surveillance, epidemiological study design and performance, as well as capacity-building at the national and international levels. UN وناقش الاجتماع على وجه الخصوص الخبرات المتعلقة بتقييم التعرض، والإشراف الصحي، وتصميم وأداء الدراسات الوبائية فضلاً عن بناء القدرات على المستويات الوطنية والدولية.
    He further noted that a joint technical assistance programme was being developed that would include, among other things, joint approaches to resource mobilization and sustainable financing at the national and international levels. UN وأشار كذلك إلى أنه يجري إعداد برنامج مشترك للمساعدات التقنية يتضمن، في جملة أمور، نهجاً لتعبئة الموارد والتمويل المستدام على المستويات الوطنية والدولية.
    I would also like to take this opportunity to welcome all of the initiatives undertaken at national and international levels aimed at establishing bridges between peoples and nations. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع المبادرات المتخذة على المستويات الوطنية والدولية والهادفة إلى إنشاء جسور بين الناس والأمم.
    The work on Article 6 of the Convention focused mainly on providing support to Parties in developing a work programme at national and international levels. UN 56- أما العمل بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية فقد تركز أساساً على تقديم الدعم للأطراف في وضع برامج العمل على المستويات الوطنية والدولية.
    Convinced of the importance of coherence in policy formulation and coordination between WTO, the Bretton Woods institutions and the United Nations system, Norway welcomed the proposal that the United Nations should prepare a report on policy coherence at both the national and international levels, and supported efforts to enhance the voice and participation of developing countries in the financial institutions. UN ومن منطلق قناعتها بأهمية التواؤم في صياغة وتنسيق السياسات بين منظمة التجارة العالمية ومؤسسة بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة، تُرَحِّب النرويج بالاقتراح الذي يقضي بأن تُعِد الأمم المتحدة تقريراً عن اتساق السياسات على المستويات الوطنية والدولية وهي تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية.
    24. The availability and use of gender data at the national and international levels was improved through World Bank grants on improving gender statistics. UN 24 - وأسفرت المِنح التي يقدمها البنك الدولي لتعزيز الإحصاءات الجنسانية عن تحسن توافر البيانات الجنسانية وطرق استخدامها على المستويات الوطنية والدولية.
    It will also be aimed at reinforcing international solidarity in supporting those countries whose cultural expressions are threatened in view of the current imbalance in the flow and exchange of cultural goods and services, and establishing cultural industries that are viable at the national and international levels. UN وستهدف أيضا إلى تعزيز التضامن الدولي في مجال دعم تلك البلدان، التي تتهدد الأخطار مظاهر تعبيرها الثقافي، بالنظر إلى أوجه عدم التوازن الحالية في مجال تدفق السلع والخدمات الثقافية وتبادلها، لكي تتمكن من إنشاء صناعات ثقافية قابلة للتطور على المستويات الوطنية والدولية.
    To manage the emerging realities, the social and economic impacts of globalization, our strategy should focus on interconnecting efforts undertaken at the national and international levels. UN وﻹدارة هـذه الحقائــق التـي تبرز على السطح، واﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة، ينبغي أن تركز استراتيجيتنا على ربط الجهــود التـي يجري بذلها على المستويات الوطنية والدولية.
    :: Resources be mobilized at the national and international levels to end cultural and legal practices that grant perpetrators of violence against women impunity. UN :: تعبئة الموارد على المستويات الوطنية والدولية لإنهاء الممارسات الثقافية والقانونية التي تسمح لمرتكبي العنف ضد المرأة بالإفلات من العقاب,
    We view the reform process in terms of the imperative of enhancing the efficiency and effectiveness of the United Nations, with a view to promoting transparency and accountability as principles of good governance at the national and international levels. UN إننا نستعرض عملية الإصلاح بمنظور حتمية تعزيز فعالية وكفاءة الأمم المتحدة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة كمبادئ للحكم الرشيد على المستويات الوطنية والدولية.
    Qatar called on the private sector, at the national and international levels, to follow up its commitment to fight corruption and invited the United Nations to ensure corporate responsibility on this issue. UN وقطر تطالب القطاع الخاص، على المستويات الوطنية والدولية أن يتابع التزاماته بمكافحة الفساد ويدعو الأمم المتحدة إلى كفالة المسؤولية المشتركة في هذه القضية.
    Broadly, the objective of UNCTAD's activities in favour of Africa can be described as research on African development with a view to adopting policies at the national and international levels to help accelerate growth and development on the continent. UN 2- وبشكل عام يمكن وصف أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا بأنها إجراء بحوث عن التنمية الأفريقية، بغية اعتماد سياسات على المستويات الوطنية والدولية للمساعدة على الإسراع بالنمو والتنمية في القارة.
    78. The Special Rapporteur encourages strengthened follow-up to the recommendations of special procedures and treaty bodies concerning the human rights of migrants at the national and international levels. UN 78 - وتُشجع المقررة الخاصة تعزيز متابعة توصيات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين على المستويات الوطنية والدولية.
    11. Many countries emphasized the need for improved coordination and harmonization of data collection and dissemination at the national and international levels to promote more efficient use of resources. UN 11 - أكد كثير من البلدان على الحاجة إلى تحسين التنسيق والتواؤم في جمع البيانات ونشرها على المستويات الوطنية والدولية لتحسين كفاءة استخدام موارد المعلومات.
    14. Recognizes the importance of good governance at the national and international levels to ensure that all human rights are protected and that development resources are properly and effectively utilized to implement the right to development; UN 14- تسلم بأهمية الإدارة الرشيدة على المستويات الوطنية والدولية لضمان حماية جميع حقوق الإنسان، والاستخدام السليم والفعال لموارد التنمية في إعمال الحق في التنمية؛
    1. Requests Member States to take the appropriate steps to organize Women's activities at national and international levels and in different fields consistent with the nature of women and the precepts of the Shariah. UN 1 - يطلب من الدول الأعضاء اتخاذ الخطوات المناسبة لتنظيم نشاط النساء على المستويات الوطنية والدولية وفي مختلف الحقول بما يتفق مع طبيعة المرأة ووفقا للضوابط الشرعية.
    1. Requests Member States to take the appropriate steps to organize Women's activities at national and international levels and in different fields consistent with the nature of women and the precepts of the Shariah. UN 1 - يطلب من الدول الأعضاء اتخاذ الخطوات المناسبة لتنظيم نشاط النساء على المستويات الوطنية والدولية وفي مختلف الحقول بما يتفق مع طبيعة المرأة ووفقا للضوابط الشرعية.
    1. Requests Member States to take the appropriate steps to organize Women's activities at national and international levels and in different fields consistent with the nature of women and the precepts of the Shariah. UN 1 - يطلب من الدول الأعضاء اتخاذ الخطوات المناسبة لتنظيم نشاط النساء على المستويات الوطنية والدولية وفي مختلف الحقول بما يتفق مع طبيعة المرأة ووفقا للضوابط الشرعية.
    1. Requests Member States to take the appropriate steps to organize Women's activities at national and international levels and in different fields consistent with the nature of women and the precepts of the Shariah. UN 1 - يطلب من الدول الأعضاء اتخاذ الخطوات المناسبة لتنظيم نشاط النساء على المستويات الوطنية والدولية وفي مختلف الحقول بما يتفق مع طبيعة المرأة ووفقا للضوابط الشرعية.
    The Commission stressed the urgent need for renewed efforts at both national and international levels to make trade and environmental policies mutually supportive and, more generally, to promote sustainable development, including by designing and implementing positive measures and by providing effective economic incentives. UN وشدﱠدت اللجنة على الحاجة الملحة لتجديد الجهود على المستويات الوطنية والدولية من أجل تحقيق التعاضد بين السياسات التجارية والسياسات البيئية وكذلك، بصفة أعم، من أجل تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ تدابير إيجابية وتوفير حوافز اقتصادية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus