"على المستويات دون الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • at subnational levels
        
    • at sub-national levels
        
    • at the subnational levels
        
    In addition, governments at subnational levels will be encouraged to devise development strategies with an approach of local pursuit of the MDGs. UN إضافة إلى ذلك، سوف تشجِّع الحكومات على المستويات دون الوطنية لاستحداث استراتيجيات إنمائية مع نهج للمتابعة المحلية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Under this system elected representatives of the people at subnational levels exercise legislative powers. UN وبموجب هذا النظام، يمارس ممثلو الشعب المنتخبون على المستويات دون الوطنية سلطات تشريعية.
    It included the preparation of census questionnaires, taking experimental censuses, and the use of population information at subnational levels. UN وقد شمل ذلك إعداد استبيانات التعداد، وإجراء عمليات تعداد تجريبية، واستعمال المعلومات السكانية على المستويات دون الوطنية.
    Action at subnational levels is called for in 68 NPAs. UN ويتضمن ٦٨ من برامج العمل الوطنية دعوات للعمل على المستويات دون الوطنية.
    This will be pursued through improvements in the overall framework of functions and financing and development of capacities at sub-national levels to meet assigned responsibilities. UN وستتم متابعة هذا الجهد من خلال إدخال تحسينات على الإطار العام للمهام والتمويل وتنمية القدرات على المستويات دون الوطنية لأداء المسؤوليات المنوطة بها.
    UNAMA is monitoring the situation to ensure that this separation is understood and implemented, particularly at the subnational levels. UN وتقوم البعثة برصد الحالة لكفالة أن يكون هذا الفصل مفهوماً وأن يجري تنفيذه، ولا سيما على المستويات دون الوطنية.
    B. Developments at subnational levels . 13 - 16 8 UN التطورات على المستويات دون الوطنية
    B. Developments at subnational levels UN باء - التطورات على المستويات دون الوطنية
    In Latin America and the Caribbean, 16 out of 23 countries surveyed are carrying out programmes of action at subnational levels. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ينفذ ١٦ بلدا من بين البلدان اﻟ ٢٣ المشمولة بالاستقصاء برامج عمل على المستويات دون الوطنية.
    B. Developments at subnational levels UN باء - التطورات على المستويات دون الوطنية
    Furthermore, most countries with decentralized Governments do not have accounting systems that can easily provide information on expenditures for population at subnational levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن أغلب البلدان ذات الحكومات اللامركزية لا تملك نظما محاسبية كفيلة بأن توفِّر بسهولة المعلومات المتعلقة بالإنفاق على قطاع السكان على المستويات دون الوطنية.
    However, the evaluations noted a need to strengthen alignment at subnational levels and to better utilize evidence in programme design. UN ومن ناحية ثانية، أشارت التقييمات إلى ضرورة تعزيز المواءمة على المستويات دون الوطنية وعلى استخدام الأدلة بصورة أفضل في تصميم البرامج.
    Furthermore, most countries with decentralized Governments do not have accounting systems that can easily provide information on expenditures for population at subnational levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن أغلب البلدان ذات الحكومات اللامركزية لا تملك نظما محاسبية كفيلة بأن توفِّر بسهولة المعلومات المتعلقة بالنفقات المخصصة لقطاع السكان على المستويات دون الوطنية.
    26. A lack of sufficient human resources to carry out coordination and information management functions hampered the response, especially at subnational levels. UN 26 - وأدى غياب الموارد البشرية الكافية للاضطلاع بمهام التنسيق وإدارة المعلومات إلى إعاقة الاستجابة، وخصوصا على المستويات دون الوطنية.
    Furthermore, most countries with decentralized Governments do not have accounting systems that can easily provide information on expenditures for population at subnational levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن أغلب البلدان ذات الحكومات اللامركزية لا تملك نظما محاسبية كفيلة بأن توفِّر بسهولة المعلومات المتعلقة بالإنفاق على قطاع السكان على المستويات دون الوطنية.
    Meanwhile, decentralization reforms in many countries are also providing opportunities for supporting children at subnational levels. UN وفي الوقت نفسه، فإن الإصلاحات الخاصة بتطبيق اللامركزية الجارية في العديد من البلدان تتيح أيضا فرصا لدعم الأطفال على المستويات دون الوطنية.
    programmes of action at subnational levels UN على المستويات دون الوطنية
    The measures taken by UNICEF to ensure the timely activation of clusters and the adequate staffing and training for leading cluster work must be reflected in all countries and at all levels, particularly at subnational levels. UN وأشارت الوفود إلى أن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف لكفالة التنشيط العاجل للمجموعات القطاعية والتزويد الكافي بالموظفين والتدريب على قيادة عمل المجموعات يجب عكسها في جميع البلدان وعلى جميع المستويات، خاصة على المستويات دون الوطنية.
    (b) Supporting government-led efforts to create an evaluation capacity development strategy, including at subnational levels (EAPRO, ROSA); UN (ب) دعم الجهود التي تقودها الحكومة لوضع استراتيجية لتنمية القدرة على التقييم، بما في ذلك على المستويات دون الوطنية (المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا)؛
    In 70 countries, including many of those with a federal structure, a similar exercise has been conducted at sub-national levels and programmes of action have been drawn up by states, provinces, districts and municipalities. UN وأجريت عملية مماثلة على المستويات دون الوطنية في ٧٠ بلدا، كثير منها ذو هيكل اتحادي، وأعدت الولايات والمقاطعات والمناطق والبلديات برامج عمل.
    Particular attention could be paid to FDI in services; measures to foster FDI at the regional level; and human and institutional capacity building at the subnational levels. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات؛ واتخاذ تدابير لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر على المستوى الإقليمي؛ وبناء القدرات البشرية والمؤسسية على المستويات دون الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus