"على المشاركة النشطة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the active participation of
        
    • to the active involvement of
        
    • on the active involvement of
        
    We are determined to continue with our efforts in this direction, and we count on the active participation of the international community. UN ونحن مصممون على الاستمرار في جهودنا في هذا الاتجاه، ونعول في ذلك على المشاركة النشطة من جانب المجتمع الدولي.
    The main thrust was that the United Nations needs to aid the establishment of strong implementation mechanisms at the national level that include the active participation of parliaments. UN وتمثل محط التركيز الرئيسي في ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة في إنشاء آليات قوية للتنفيذ على الصعيد الوطني تنطوي على المشاركة النشطة من جانب البرلمانات.
    The programme is based on the active participation of the primary beneficiaries in the developmental planning and implementation of projects in their communities. UN ويقوم هذا البرنامج على المشاركة النشطة من جانب المستفيدين المبدئيين في التخطيط اﻹنمائي وتنفيذ المشاريع في مجتمعاتهم.
    While placing a great deal of hope in the United Nations, the Member States also understand that its effectiveness depends on the active participation of all of them. UN ورغم أن الدول اﻷعضاء تضع آمالا كبيرة في اﻷمم المتحدة، فإنها تدرك أيضا أن فعاليتها تتوقف على المشاركة النشطة من جانبها جميعا.
    She emphasized, however, that accreditation procedures in Geneva were cumbersome and not as stable as those at United Nations Headquarters in New York, which were more conducive to the active involvement of NGOs. UN بيد أنها شددت على أن إجراءات الاعتماد في جنيف معقدة وغير مستقرة مثل الإجراءات المتبعة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك حيث تساعد على المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    For its part, the Kyoto Prefecture had prepared various action programmes to protect the environment, based on the active involvement of local people, business circles, administrative bodies and tourists, and the present Conference provided an opportunity to enhance the local population’s awareness of global environmental issues and thus further promote such activities. UN وقد قامت ولاية كيوتو من ناحيتها بإعداد برامج عمل شتى بغية حماية البيئة، تقوم على المشاركة النشطة من جانب السكان المحليين ودوائر اﻷعمال والهيئات اﻹدارية والسائحين، ويتيح هذا المؤتمر الفرصة لزيادة إدراك السكان المحليين لمشاكل البيئة العالمية وبذلك فإنه يزيد من تعزيز هذه اﻷنشطة.
    The success of the Decade was dependent on collaborative effort, and his Government counted on the active participation of all countries, as well as of the organizations in the United Nations system. UN ويعتمد نجاح العقد الدولي للعمل على الجهد التعاوني، وتعول حكومته في ذلك على المشاركة النشطة من جميع البلدان، وكذلك من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Both UNICEF and UNFPA recognize the need to integrate agency-specific assessments with the common country assessment and to encourage the active participation of their field representatives in the formulation of the common country assessments to ensure that outcome and reduce current duplication. UN ويعترف كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالحاجة إلى دمج التقييمات الخاصة بكل وكالة على حدة مع التقييم القطري المشترك ويشجعان على المشاركة النشطة من جانب ممثليهم الميدانيين في صياغة التقييمات القطرية المشتركة ضمانا لتحقيق هذه النتيجة وسعيا إلى الحد من ازدواجية الجهد حاليا.
    The Institute serves as a catalyst to various interested local groups and individuals and has promoted the active participation of street children, parents of street children, the community, law enforcement personnel and non-governmental organizations, that focus on children. UN ويعمل المعهد كحفاز لمختلف المهتمين بذلك من الجماعات المحلية واﻷفراد. وما برح يُشجع على المشاركة النشطة من جانب أطفال الشوارع، ووالدي أطفال الشوارع، والمجتمع المحلي، وموظفي إنفاذ القانون، والمنظمات غير الحكومية، التي تركز على اﻷطفال.
    It was also enriched by a brainstorming session held in June 2008 which counted on the active participation of high-level officials from Member States and United Nations system organizations. UN كما استفاد التقرير أيضا من جلسة لتبادل الأفكار، عقدت في حزيران/يونيه 2008 واعتمدت على المشاركة النشطة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Like the two previous phases, the final recovery phase is also based on the active participation of communities in the planning and implementation of plans of action, since it is the since local populations who best know their needs and challenges. UN وكما في المرحلتين السابقتين، تقوم مرحلة الإنعاش الأخيرة أيضا على المشاركة النشطة من المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ خطط العمل لأن السكان المحليين هم أفضل من يعرفون احتياجاتهم والتحديات التي تواجههم.
    69. The engagement of multiple stakeholders, especially of civil society, is crucial for fostering social integration, as it directly promotes the active participation of all members of society and enhances the transparency and accountability of the process. UN 69 - وتعتبر مشاركة أطراف فاعلة متعددة، وبخاصة المجتمع المدني، أمرا بالغ الأهمية لتعزيز الإدماج الاجتماعي، لأنها تشجع بصورة مباشرة على المشاركة النشطة من جانب جميع أفراد المجتمع وتعزز الشفافية والمساءلة في هذه العملية.
    We rely on the active participation of Burundi's partners, both long-standing partners and new ones, in order to help Burundi respond positively to the many priority expectations of our people, who are impatient to enjoy the dividends of peace at last. UN ونعتمد في ذلك على المشاركة النشطة من جانب شركاء بوروندي، القدماء منهم والجدد، من أجل مساعدة بوروندي في الرد بإيجابية على التوقعات العديدة ذات الأولوية لشعبنا الذي يتوق إلى جني ثمار السلام بعد طول عناء.
    It was also enriched by a brainstorming session held in June 2008 which counted on the active participation of high-level officials from Member States and United Nations system organizations. UN كما أُثري التقرير أيضا من جلسة لتقارع الأفكار، عقدت في حزيران/يونيه 2008، واعتمدت على المشاركة النشطة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    31. For the session on confidence-building measures, my Personal Envoy sought and obtained the active participation of the delegations of Algeria and Mauritania in the discussions for the first time, thus furthering their contribution to the overall negotiating process. UN 31 - ولعقد الدورة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، سعى مبعوثي الشخصي وحصل على المشاركة النشطة من جانب وفدين من الجزائر وموريتانيا في المناقشات لأول مرة، مما زاد من مساهماتها في عملية التفاوض الشاملة.
    (b) That the Commission should encourage the active participation of civil society and the private sector in its panels, electronic working groups and annual sessions; UN (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛
    (b) That the Commission should encourage the active participation of civil society and the private sector in its panels, electronic working groups and annual sessions; UN (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛
    (b) That the Commission should encourage the active participation of civil society and the private sector in its panels, electronic working groups and annual sessions; UN (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛
    " 17. Encourages the active participation of all States, in particular developing countries, including the least developed countries and small island developing States, in the Third World Conference as well as in its preparatory process, and invites donors to make appropriate contributions for that purpose; UN " 17 - تشجع على المشاركة النشطة من جانب جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في المؤتمر العالمي الثالث وكذلك في عمليته التحضيرية، وتدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛
    26. As is the practice of the Committee, in addition to the active involvement of the Committee members, other relevant United Nations human rights treaty bodies and mechanisms, United Nations agencies and bodies, NGOs and individual experts participate in the process of drafting general comments. UN 26- وجرياً على عادة اللجنة، وبالإضافة على المشاركة النشطة من جانب أعضائها، تشارك جهات معنية أخرى من هيئات وآليات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ووكالات وهيئات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية وخبراء، في عملية صياغة التعليقات العامة.
    Its continued success will depend on the active involvement of a wide range of stakeholders and in-kind contributions from institutions in the development community and the private sector, along with envisaged structural changes such as the establishment of a formal secretariat in order to support country interventions. UN وسوف يتوقف استمرار نجاحها على المشاركة النشطة من نطاق واسع من أصحاب المصلحة، وعلى المساهمات العينية المقدمة من المؤسسات في المجتمع الإنمائي والقطاع الخاص، إلى جانب التغييرات الهيكلية المعتزمة مثل إنشاء أمانة رسمية لها بغية دعم المداخلات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus