"على المشتري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the buyer
        
    • a buyer
        
    • he buyer
        
    • the purchaser
        
    • buyer lined
        
    The tribunal further found that the buyer must compensate for the various costs incurred by the seller. UN كما وجدت هيئة التحكيم أيضا أنه يجب على المشتري تعويض التكاليف المختلفة التي تحملها البائع.
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN ورفع البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    Following this examination period, the buyer then normally has to give notice within a further two weeks. UN وبعد فترة الفحص هذه، يتعين عادة على المشتري أن يوجه الاخطار في غضون أسبوعين آخرين.
    The seller sued the buyer for the balance due. UN ورفع البائع دعوى على المشتري طالبا الرصيد المستحق.
    ..and gave me the job to find a buyer for the house. Open Subtitles .. وأعطاني وظيفة للعثور على المشتري للمنزل.
    The seller sued the buyer for the outstanding contract price and won. UN فأقام البائع دعوى على المشتري مطالباً بالثمن غير المدفوع وربح الدعوى.
    When the buyer refused to pay for the dryer, the seller brought suit against the buyer in Denmark. UN وعندما رفض المشتري أن يدفع ثمن المجفّف، أقام البائع دعوى على المشتري في الدانمرك.
    The primary obligation of the buyer was to pay for the goods. UN والالتزام الرئيسي على المشتري يتمثل في دفع ثمن البضائع.
    Under the terms of the contract, the buyer had to pay half of the price 15 days before the delivery, the remaining sum being payable in quarterly instalments within five years upon invoices issued by the seller. UN وبمقتضى شروط العقد، كان على المشتري أن يدفع نصف السعر قبل 15 يوما من التسليم، على أن يُدفع المبلغ المتبقي على أقساط تسدد كل ثلاثة أشهر طوال خمسة أعوام بناء على فواتير يصدرها البائع.
    The seller sued the buyer in the Commercial Court of Zagreb for the payment of the price. UN ورفع البائع دعوى قضائية على المشتري أمام محكمة زغرب التجارية لمطالبته بالسداد.
    The fact that the buyer's customer cancelled its order and that the buyer was unable to find another customer willing to take the trees does not contradict these facts. UN وكون زبون المشتري ألغى طلبيته وأنه تعذّر على المشتري إيجاد زبون آخر يرغب في أخذ الأشجار لا يتناقض مع هذه الحقائق.
    The seller sued the buyer before the Court of First Instance, requesting the payment of the transaction. UN ورفع البائع دعوى على المشتري أمام المحكمة الابتدائية، طالبا دفع قيمة الصفقة.
    Under the contract, the buyer had to examine the goods once they arrived at the construction site and issue a written receipt to the seller. UN وبموجب العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع فور وصولها إلى موقع البناء وأن يصدر إيصالاً مكتوباً إلى البائع.
    Article 39 CISG demands that the buyer give notice about the essential results of the examination of the goods. UN فالمادة 39 من اتفاقية البيع تفرض على المشتري ارسال اشعار عن النتائج الجوهرية لفحص البضائع.
    It delivered the textiles and sued the buyer for the purchase price. UN وورّد المنسوجات وأقام دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    The seller sued the buyer for the original purchase price and the buyer offset the claims with his own claim for damages. UN فأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الأصلي بينما أجرى المشتري مقاصة بين تلك المطالبات ومطالبته بالتعويض عن الأضرار.
    According to article 38 CISG the buyer must examine the goods within as short a period as is practicable in the circumstances. UN ووفقا للمادة 38 من اتفاقية البيع يجب على المشتري أن يفحص البضائع خلال أقصر مدة تسمح بها الظروف.
    In this case, the buyer had to pass the fabrics to a third party for further treatment. UN وفي هذه القضية، تعين على المشتري أن ينقل الأقمشة الى طرف ثالث لاجراء مزيد من المعالجة عليها.
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN وأقام البائع دعوى على المشتري طالبا الحصول على ثمن الشراء.
    It sued the buyer for the outstanding purchase price. UN وأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء غير المسدد.
    Firstly, a core function of an exchange is to provide security to the transactions that take place on its trading platform, which makes it much easier for a buyer in one country to enter into a commercial relation with a previously unknown seller in another country. UN أولاً، تتمثل الوظيفة الأساسية لبورصة في توفير الأمان للصفقات التي تجري على منبرها التجاري، مما يسهل بشكل أكبر على المشتري في بلد ما الدخول في علاقة تجارية مع بائع لا يعرفه من قبل في بلد آخر.
    The Supreme Court rejected the appeal, pursuant to article 38 (1) CISG which determines that " [t]he buyer must examine the goods, or cause them to be examined, within as short a period as is practicable in the circumstances " . UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف، عملا بالفقرة (1) من المادة 38 من اتفاقية البيع الدولي، التي تقرر أن " على المشتري أن يفحص البضائع بنفسه أو بوساطة غيره في أقرب ميعاد ممكن تسمح به الظروف " .
    The law further provides for sanctions only against the purchaser, in cases where transactions are carried out without the approval of the Ministry. UN وينص القانون أيضاً على أن تفرض عقوبات على المشتري فقط في حالة إبرام صفقات بدون موافقة الوزارة.
    I've got a buyer lined up and ready to go. Open Subtitles لقد حصلت على المشتري وهو جاهز للشراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus