"على المعاهدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Treaty in
        
    • the treaty at
        
    • the Treaty on
        
    • the CTBT in
        
    • Treaty on the
        
    • the Treaty to
        
    • of the Treaty by
        
    Namibia is ready to sign the Treaty in Ottawa. UN وناميبيا على استعداد للتوقيع على المعاهدة في أوتاوا.
    We thank and congratulate Ghana and Guinea for ratifying the Treaty in the past year. UN ونشكر ونهنئ غانا وغينيا على تصديقهما على المعاهدة في العام الماضي.
    Most Arab countries signed the treaty at that time. UN ووقعت معظم البلدان العربية على المعاهدة في ذلك الوقت.
    We look forward to Iraq's ratification of the treaty at its earliest convenience. UN ونحن نتطلع إلى تصديق العراق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Finland signed the Treaty on the first day it was opened for signature and completed the ratification process in 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    The Marshall Islands ratified the CTBT in October 2009. UN وصدَّقت جزر مارشال على المعاهدة في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In this connection, the Preparatory Committee notes with satisfaction that the individual States of the region ratified the Treaty in 2007 and 2008. UN وتلاحظ اللجنة التحضيرية بارتياح أن بعض دول المنطقة صدقت على المعاهدة في عامي 2007 و2008.
    59. Having considered the matter with great care, the United States would not sign the Treaty in its current form. UN ٥٩ - وقد نظرت الولايات المتحدة مليا في هذه المسألة وقررت ألا توقع على المعاهدة في شكلها الحالي.
    The signing of the Treaty in Semipalatinsk was profoundly symbolic for the nuclear non-proliferation process. UN إن التوقيع على المعاهدة في سيميبالاتينسك كان، حدثا رمزيا، إلى حد كبير، بالنسبة لعملية عدم الانتشار النووي.
    We will continue to actively support the work of the special representative of the States that have ratified the Treaty in his work to promote universal accession. UN وسوف نواصل تقديم الدعم الفعال لعمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله من أجل انضمام جميع الدول إليها.
    As a State included in that list, Poland fulfilled its obligations and ratified the Treaty in 1999. UN وقامت بولندا، بوصفها دولة مدرجة في تلك القائمة، بالوفاء بالتزاماتها وصدقت على المعاهدة في عام 1999.
    We welcome the ratification of the Treaty in the past year by Afghanistan, Algeria, Albania, Côte d'Ivoire, Cyprus, Kuwait, Mauritania and Oman. UN ونرحب بتصديق أفغانستان وألبانيا والجزائر وعمان وقبرص وكوت ديفوار والكويت وموريتانيا على المعاهدة في العام الماضي.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    (ii) Upon signing the treaty at a subsequent date; or UN ' 2` عند التوقيع على المعاهدة في تاريخ لاحق؛ أو
    The European Union calls on all States to ratify the treaty at the earliest possible date. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى المصادقة على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Finland signed the Treaty on the first day it was opened for signature and completed the ratification process in 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    I signed the Treaty on the day after it was opened for signature. UN وقد قمت بالتوقيــع على المعاهدة في اليوم التالي لفتح بــاب التوقيع عليها.
    The Republic of Korea ratified the Treaty on 24 September 1999. UN وقد صادقت جمهورية كوريا على المعاهدة في 24 أيلول/ سبتمبر 1999.
    We are now obliged to await the development of a broad national consensus on the issue to enable us to fulfil our desire to sign the CTBT in due course. UN ونحن الآن مضطرون لانتظار التوصل إلى توافق آراء وطني واسع على المسألة حتى نتمكن من تلبية رغبتنا في التوقيع على المعاهدة في الوقت المناسب.
    We are now constrained to await the development of broad national consensus on the issue in order to enable us to fulfil our desire to sign the CTBT in due course. UN ونحن الآن مضطرون إلى انتظار التوصل إلى توافق وطني واسع في الآراء على المسألة حتى نتمكن من تلبية رغبتنا في التوقيع على المعاهدة في الوقت المناسب.
    Thus, we are disheartened by the abeyance of the Treaty and entreat States, particularly the 11 whose ratification is paramount for the Treaty to enter into force, to ratify it sooner rather than later. UN ولذلك، لسنا سعيدين بتعليق المعاهدة مؤقتاً ونناشد الدول، خاصة الدول الإحدى عشرة التي من المهم جداً أن تصادق على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ، أن تصادق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Doubts therefore exist already on the eventual ratification of the Treaty by the nuclear-weapon States. UN ولذا فالشكوك قائمة بالفعل بالنسبة للتصديق على المعاهدة في نهاية المطاف من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus