The pursuit of both goals requires access to knowledge, expertise, technology and managerial know-how. | UN | ويتطلب تحقيق كلا الهدفين الحصول على المعرفة والخبرة والتكنولوجيا والدراية الإدارية. |
The pursuit of both goals requires access to knowledge, expertise, technology and managerial know-how. | UN | ويتطلب السعي إلى تحقيق الهدفين الحصول على المعرفة والخبرة والتكنولوجيا والدراية الإدارية. |
Promoting the ICT sector to meet the challenges of the knowledge economy | UN | تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة تحديات الاقتصاد القائم على المعرفة |
Malaysia wished to establish a participatory society based on knowledge and information. | UN | وتود ماليزيا خلق مجتمع يتسم بطابع المشاركة ويقوم على المعرفة والمعلومات. |
Under this programme, it has since 2008 taken the lead in establishing the Project Working Group on knowledge-based Development. | UN | وقد كانت لها الريادة منذ عام 2008 في إنشاء الفريق العامل للمشروع المعني بالتنمية القائمة على المعرفة. |
Questions concerning prior free and informed consent would be subject to legislative debate. | UN | والمسائل المتعلقة بالموافقة المسبقة الحرة والمبنية على المعرفة تخضع للمناقشة التشريعية. |
It reviewed the role of the United Nations in promoting access to knowledge and technology, including through partnerships. | UN | فقد استعرض دور الأمم المتحدة في تعزيز إمكانيات الحصول على المعرفة والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الشراكات. |
We must therefore remain vigilant regarding this digital divide, which is continuing to give rise to a new type of exclusion, in particular in the area of access to knowledge. | UN | ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة. |
The right to knowledge is an inherent right of all citizens regardless of race, sex or economic status. | UN | ويتمتع المواطنون جميعا بالحق الذاتي في الحصول على المعرفة بغض النظر عن العرق أو الجنس أو الحالة الاقتصادية. |
It is pervading almost all human activities; it is breaking barriers to knowledge; and it is expanding participation. | UN | وتنتشر في كافة الأنشطة البشرية؛ وتتخطى الحواجز للحصول على المعرفة وتوسع المشاركة. |
Notwithstanding all this, much of Africa is still struggling to gain meaningful access to knowledge and information. | UN | وبالرغم من ذلك كله، ظل قسم كبير من أفريقيا يكافح للتمتع بإمكانية الحصول على المعرفة والمعلومات بصورة مفيدة. |
The characteristics and degree of discrimination against women depend on the knowledge and specific situation of citizens. | UN | ذلك أن خصائص ودرجة التمييز ضد المرأة تتوقف على المعرفة التي لدى المواطنين وحالتهم الخاصة. |
We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. | UN | نحن مدينون بها لأنفسنا، لأن جيلنا قد ائتُمن على المعرفة اللازمة ليتخذ القرارات الصحيحة وعلى الوسائل التي تكفل تنفيذها. |
Such information has to be based on the knowledge, experience and needs of people. | UN | ويجب أن تقوم تلك المعلومات على المعرفة بالسكان وعلى خبراتهم وحاجاتهم. |
In summary, we seek to promote global endogenous development, based on knowledge and internal capacities; | UN | وباختصار فإننا نسعى إلى تعزيز تنمية محلية عالمية تقوم على المعرفة والقدرات الداخلية؛ |
The economy of tomorrow would be based on knowledge and technological information. | UN | فسوف يكون اقتصاد الغد مبنيا على المعرفة وعلى المعلومات التكنولوجية. |
It is a process that complements the overall shift in corporate direction towards a more knowledge-based organization. | UN | وهي عملية تستكمل التحول العام في الاتجاه المؤسسي صوب مزيد من التنظيم القائم على المعرفة. |
A rigid labour market hampers the development of a workforce that meets the needs of a knowledge-based economy. | UN | فسوق العمل غير المرنة تعيق تنمية قوة العمل التي تلبي متطلبات بناء اقتصاد قائم على المعرفة. |
The findings of the ACA, along with the outputs of other ongoing consultations directly undertaken by the Tribunals will form the basis of forthcoming informed recommendations to the Security Council for its consideration. | UN | وستشكل النتائج التي تتوصل إليها اللجنة، إلى جانب نواتج مشاورات أخرى جارية تضطلع بها المحكمتان بشكل مباشر، أساس التوصيات المقبلة القائمة على المعرفة التي ستقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيها. |
All this creates the permanent demand for knowledge ... | UN | تؤدي إلى متغيرات مجهولة عديدة وكل ذلك يؤدي إلى الطلب الدائم على المعرفة. |
Box 1 provides an example of the limited knowledge of crime among the general public. | UN | وفي الإطار 1 أدناه مثال على المعرفة المحدودة بالجريمة بين عامة الناس. |
It is therefore important to consider the various forms of information and media literacy required for full integration into the contemporary knowledge society. | UN | ومن المهم بالتالي أن تؤخذ في الحسبان مختلف أشكال الإلمام بالمعلومات والوسائط اللازمة للاندماج التام في المجتمع المعاصر القائم على المعرفة. |
Poor coordination among the relevant ministries prevented an internal pooling of knowledge/expertise | UN | ضعف التنسيق بين الوزارات المعنية مما حد من الحصول على المعرفة والخبرة الجيدة |
As there is a global shift towards a knowledge society, many public institutions are under growing pressure to behave like knowledge- and expert-based organizations. | UN | فاعتبارا للتحول العالمي الراهن نحو مجتمع المعرفة، يتعرض العديد من المؤسسات العامة لضغط متزايد ليكون أداؤها كأداء المنظمات القائمة على المعرفة والخبرة. |
It reflected an awareness that issues of international science policy related to economic wealth and access to know-how and technologies. | UN | فقد أظهر وعياً بأن مسائل السياسة العلمية الدولية تتصل بالثروة الاقتصادية والحصول على المعرفة الفنية والتكنولوجيات. |
The accelerating development in knowledge during the past decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. | UN | وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة. |
Fine. If you must know, I was teased. | Open Subtitles | حسناً، إذا أصررت على المعرفة ،لقد جرحت مشاعري |
In an increasingly knowledge-intensive world, support for knowledge-based development is necessary for effective participation of developing countries in the world economy. | UN | وفي عالم يعتمد اعتماداً متزايداً على كثافة المعرفة، يكون تقديم الدعم للتنمية التي تقوم على المعرفة ضرورياً لمشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في الاقتصاد العالمي. |