"على المعلومات المطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the required information
        
    • the information required
        
    • the information requested
        
    • the requested information
        
    • the information requirements
        
    • to required information
        
    • the information needed
        
    • to requested information
        
    • the acquired information
        
    • on information requested
        
    • the information sought
        
    These proceedings had not yet resulted in obtaining the required information. UN وحتى الآن لم تنجح دعواها في الحصول على المعلومات المطلوبة.
    The Branch will send reminders to offices to submit the required information. UN وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
    If the proposal does not contain the information required, it is required to inform the proposing Party accordingly. UN وإذا لم يكن المقترح مشتملاً على المعلومات المطلوبة فإنها تبلغ الطرف المقترح بذلك.
    This dossier focuses solely on the information required under paragraphs 1 and 2 of Annex D of the Stockholm Convention and it is mainly based on the following documents: UN 2 - ويركز هذا الملف بصورة حصرية على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال من اتفاقية استكهولم، ويستند بشكل رئيسي إلى الوثائق التالية:
    It contains the information requested in the consolidated guidelines for the initial parts of the reports of States parties. UN وهي تحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالأجزاء الأولية من تقارير الدول الأطراف.
    That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة متلقية الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير المعلومات بموجب الفقرة 1.
    Executive heads of United Nations system organizations should ensure that sick leave certificates and reports for staff contain the information requirements agreed by the United Nations Medical Directors Working Group. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة احتواء الشهادات والتقارير المتعلقة بالإجازات المرضية المقدمة من الموظفين على المعلومات المطلوبة التي وافق عليها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة.
    The Panel of Experts should be asked to engage with such countries in obtaining the required information. UN لذا ينبغي أن يُطلَب من فريق الخبراء الاتصال بهذه البلدان للحصول على المعلومات المطلوبة.
    However, despite its requests, the Group has not received the required information from the United Arab Emirates authorities. UN ولكن الفريق لم يحصل على المعلومات المطلوبة من السلطات الإماراتية بالرغم من الطلبات التي قدمها في هذا الصدد.
    The Secretariat verifies that it contains the required information but does not evaluate the contents. UN وتتحقق الأمانة من أن المقترح يحتوي على المعلومات المطلوبة ولكنها لا تقيّم محتوياته.
    As a result the Group was obliged to obtain the required information from indirect sources. UN ونتيجة لذلك، اضطـر الفريق إلى الحصول على المعلومات المطلوبة من مصادر غير مباشرة.
    5.5.3.7.2 The transport document may be in any form, provided it contains the information required in 5.5.3.7.1. UN 5-5-3-7-2 يجوز أن يكون مستند النقل في أي شكل، شريطة أن يشتمل على المعلومات المطلوبة في 5-5-3-7-1.
    This dossier focuses solely on the information required under paragraphs 1 and 2 of Annex D of the Stockholm Convention and it is mainly based on: UN 3 - يركز هذا الاقتراح فقط على المعلومات المطلوبة طبقاً للفقرات 1و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم، ويعتمد أساساً على:
    This dossier focuses solely on the information required under paragraphs 1 and 2 of Annex D of the Stockholm Convention and it is mainly based on the following documents: UN ويركز هذا الملف فحسب على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم، ويستند في الأساس إلى الوثائق التالية:
    In a number of cases, Iraq refused to provide access to the information requested. UN وفي عدد من الحالات، رفض العراق السماح بالحصول على المعلومات المطلوبة.
    He would also obtain the information requested regarding stamp issues. UN وسيحصل أيضا على المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بمسائل طوابع البريد.
    the information requested could not be provided in time for the issuance of the present report. UN ولقد تعذّر الحصول على المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب لإصدار هذا التقرير.
    He undertook to try to obtain the requested information. UN وتعهد بالسعي للحصول على المعلومات المطلوبة.
    Executive heads of United Nations system organizations should ensure that sick leave certificates and reports for staff contain the information requirements agreed by the United Nations Medical Directors Working Group. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة احتواء الشهادات والتقارير المتعلقة بالإجازات المرضية المقدمة من الموظفين على المعلومات المطلوبة التي وافق عليها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة.
    OLC has established principles and mechanisms that make access to required information less time-consuming. UN وقام مكتب المستشار القانوني بوضع مبادئ وإنشاء آليات تتيح إمكانية الحصول على المعلومات المطلوبة بسرعة أكبر.
    :: Coordinating the acquisition, review and synthesis of the information needed UN :: تنسيق عمليات الحصول على المعلومات المطلوبة واستعراضها وتحليلها
    Paragraph 6 clarifies that a Contracting State is entitled to requested information whether or not criminal conduct is involved. UN وتوضح الفقرة 6 أن الدول المتعاقدة يحق لها الحصول على المعلومات المطلوبة حتى وإن لم ينطو الأمر على سلوك إجرامي.
    5. Within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development initial efforts will concentrate on information requested during negotiations leading to the conventions on climate change, desertification and biological diversity. UN ٥ - وفي نطاق ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، سوف تركز الجهود اﻷولوية على المعلومات المطلوبة أثناء المفاوضات الرامية إلى ابرام اتفاقيات بشأن تغير المناخ والتصحر والتنوع البيولوجي.
    The Centre was able to carry out this assessment and reported back to the Fund the information sought. UN وتمكّن المركز من إجراء هذا التقييم وإرسال تقرير إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب يشتمل على المعلومات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus