Further efforts would be made to improve the provision of access to information on the chemicals subject to the Rotterdam Convention. | UN | وسيُبذل المزيد من الجهود لتحسين توفر إمكانية الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية روتردام. |
To ensure that Parties and relevant stakeholders have ready and reliable access to information on all chemicals subject to the Convention | UN | كفالة سهولة حصول الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بصورة ميسورة وموثوقة على المعلومات عن جميع المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية. |
We should also draw attention to the outreach work that is taking place, particularly through the Court's website, which is an invaluable tool for gaining access to information on the work of the Court. | UN | وينبغي لنا أن نسترعي الانتباه أيضا إلى الجهد المبذول لفتح قنوات الاتصال، لا سيما عن طريق موقع المحكمة على شبكة الإنترنت، التي تشكل أداة قيمة للغاية للحصول على المعلومات عن عمل المحكمة. |
Access to information about natural hazards and the available risk reduction measures provides opportunities to reduce vulnerabilities. | UN | ويؤدي الحصول على المعلومات عن الأخطار الطبيعية والتدابير المتاحة للحد من المخاطر إلى إتاحة الفرص للحد من مواطن الضعف. |
OIOS also found that there was scope for improving the access of staff to information about the status of their appeals through secure electronic means. | UN | كذلك وجد المكتب أن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات عن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مأمونة. |
The right of citizen to information on administrative procedures should be widely advertised. | UN | ينبغي الدعاية على نطاق واسع لحق المواطن في الحصول على المعلومات عن الإجراءات الإدارية. |
Its aim was to facilitate, for those interested, access to information on implementation of provisions of the act in practice. | UN | وكان هدفه الأساسي هو تيسير فرص الحصول على المعلومات عن تنفيذ أحكام القانون من حيث الممارسة. |
Moreover, a network of libraries run an Internet-based service addressing minorities with the purpose of strengthening their access to information on rights, obligations and possibilities in the Danish society. | UN | إلى جانب ذلك هناك شبكة مكتبات تدير خدمة على الإنترنت موجهة إلى الأقليات بهدف تقوية حصولهم على المعلومات عن الحقوق والالتزامات والإمكانيات المتوافرة في المجتمع الدانمركي. |
We note with interest recent improvements in accessibility to information on the Court's Internet web site. | UN | وقد لاحظنا باهتمام التحسينات التي طرأت مؤخرا على إمكانية الحصول على المعلومات عن طريق موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
A number of participants outlined how such online tools had been used to provide access to information on individual cases. | UN | وبيَّن عدد من المشاركين كيفية استخدام أدوات الاتصال الحاسوبي المباشر هذه من أجل تيسير الحصول على المعلومات عن القضايا. |
information on the existence of domestic law that would enable the restriction of access to information on persons deprived of their liberty. | UN | معلومات عن وجود قانون محلي من شأنه التمكين من تقييد الحصول على المعلومات عن الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Concerning the high percentage of female sterilization, she indicated that it was due to the lack of access to information on and methods of family planning. | UN | وفيما يتصل بالنسبة المئوية العالية لتعقيم النساء، ذكرت أن ذلك يعود الى عدم القدرة على الحصول على المعلومات عن تنظيم اﻷسرة وطرق ذلك. |
Concerning the high percentage of female sterilization, she indicated that it was due to the lack of access to information on and methods of family planning. | UN | وفيما يتصل بالنسبة المئوية العالية لتعقيم النساء، ذكرت أن ذلك يعود الى عدم القدرة على الحصول على المعلومات عن تنظيم اﻷسرة وطرق ذلك. |
Access to information about an arbitration proceeding, properly regulated by domestic legislation in the national public interest, was the best way to achieve transparency. | UN | وأشار إلى أن الحصول على المعلومات عن إجراءات التحكيم التي تنظم على نحو ملائم بتشريعات محلية تحقق المصلحة العامة الوطنية، هو أفضل طريقة لتحقيق الشفافية. |
104. Security forces and the military made concerted efforts to control access to information about the protests. | UN | 104- وقد تضافرت جهود قوات الأمن والجيش لتقييد إمكانية الحصول على المعلومات عن الاحتجاجات. |
He argued that there was a need to give developing country governments more access to information about institutions and international organizations working in the field and of replicable projects and initiatives. | UN | وأُشير إلى أن هناك حاجة إلى إعطاء حكومات البلدان النامية فرصة أكبر للحصول على المعلومات عن المؤسسات والمنظمات الدولية العاملة في الميدان وإلى مشاريع ومبادرات قابلة للتكرار. |
information on the Serbs arrested in Ivanić Grad and Sinj is only obtainable from the local Red Cross. | UN | والمصدر الوحيد للحصول على المعلومات عن الصرب المحتجزين في إيفانيتش غراد وسيني هو الصليب اﻷحمر المحلي. |
The centres have recorded a significant growth in demand for information on social issues, spurred in part by the recent special sessions of the General Assembly. | UN | وقد سجلت المراكز ازديادا ملموسا في الطلب على المعلومات عن المسائل الاجتماعية، جاء جانب منه بسبب الدورات الاستثنائية للجمعية العامة التي انعقدت مؤخرا. |
The information on the potential effects of chemical mixtures in the environment can be obtained from the study of relevant literature and modelling. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات عن الآثار المحتملة للخلائط الكيميائية في البيئة من دراسة المؤلفات وعمليات النمذجة ذات الصلة. |
His delegation supported that aspiration, given the growing demand for information about United Nations activities. | UN | ووفده يؤيد هذا التطلع بالنظر إلى تزايد الطلب على المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة. |
However, information on overall demand patterns and costs remained difficult to obtain because most such information was proprietary. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على المعلومات عن أنماط الطلب والتكاليف الإجمالية، نظراً إلى أن معظم هذه المعلومات هي معلومات احتكارية. |
He also notes with concern the apparent absence of any consideration of the State's obligation to protect the defendant's right to freedom of expression or of the right to information of the public at large in legal proceedings involving the exercise of the right to freedom of expression and the upholding of national security. | UN | ويلاحظ أيضا بعين القلق الغياب الواضح ﻷي اعتبار لالتزام الدولة بحماية حق المدعى عليه في حرية التعبير أو حق الجمهور عموما في الحصول على المعلومات عن اﻹجراءات القانونية التي تنطوي على ممارسة الحق في حرية التعبير وعلى التمسك باﻷمن القومي. |
Improving access to and availability of information about chemicals in products | UN | تحسين فرص الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات وتوافر هذه المعلومات |
Televisions, for example, are installed in all cells, thereby giving prisoners access to information regarding the country and even beyond. | UN | فمثلاً يتم تركيب أجهزة التلفزة في جميع الزنزانات، مما يسمح للسجناء بالحصول على المعلومات عن البلد وحتى غيرها. |