She also commended the Institute and its Board for its work. | UN | وأثنت أيضا على المعهد ومجلسه نظير العمل الذي أنجزه المعهد. |
Accordingly, an additional amount of $1,092,400 would be required to maintain the Institute to the end of 2005. | UN | وعلى ذلك سيكون مبلغ 400 092 1 دولار مطلوبا للإنفاق على المعهد حتى نهاية عام 2005. |
the Institute would have to consolidate consultations with line ministries in African countries to identify specific threats and devise tailored remedial measures. | UN | وسينبغي على المعهد تعزيز المشاورات مع الوزارات المعنية في البلدان الأفريقية لاستبانة التهديدات واستنباط تدابير علاجية مصمّمة خصيصاً لهذا الشأن. |
To the extent that research may be required for improving training activities, UNITAR should draw on research being done elsewhere. | UN | وحيثما تبرز حاجة إلى أي بحث بهدف تحسين أنشطة التدريب يجب على المعهد أن يستخدم البحوث التي تجري في مكان آخر. |
However, they did not suggest specific roles for INSTRAW and stated that the Institute would have to address this matter. | UN | بيد أنهم لم يقترحوا على المعهد الاضطلاع بأدوار محددة بل أشاروا إلى أنه يتعين على المعهد معالجة هذه المسألة. |
the Institute must take on a stronger role in coordinating the efforts of Governments, non-governmental organizations, international bodies and other stakeholders and contributors. | UN | ويجب على المعهد أن يضطلع بدور أقوى في تنسيق جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة والمساهمة. |
As a result, it was imperative that the Institute identify alternative sources of funds. | UN | ونتيجة لذلك، كان يتحتم على المعهد تحديد مصادر بديلة لﻷموال. |
There also remained the issue of nearly $100,000 in charges incurred at United Nations Headquarters but disputed by the Institute. | UN | وقال إنه لا يزال على المعهد أن يسوي خلافه مع مقر اﻷمم المتحدة المتعلق بنفقات بلغت حوالي ٠٠٠ ١٠٠ دولار في نيويورك. |
An inspection of the Institute is then carried out to verify the information provided. | UN | وبعد ذلك يتم التفتيش على المعهد للتحقق من المعلومات التي قدمها. |
It is anticipated that some publications will be made available only to subscribers, as a means to raise income for the Institute. | UN | ومن المتوقع، ألا يُتاح الاطلاع على بعض المنشورات إلا للمشتركين كوسيلة تدرّ إيرادات على المعهد. |
The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. | UN | وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد. |
the Institute must convey to the authorities the clear message that the Convention prevailed over national laws. | UN | ويجب على المعهد أن ينقل للسلطات رسالة واضحة مفادها أن الاتفاقية لها الغلبة على القوانين المحلية. |
It came under the authority of the Prime Minister, who had delegated responsibility for the Institute's supervision to her. | UN | وهو يخضع لسلطة رئيس الوزراء الذي فُوض إليها مسؤولية الإشراف على المعهد. |
the Institute has responsibility for standard-setting and monitoring compliance with the standards. | UN | وتقع على المعهد مسؤولية وضع المعايير ورصد الامتثال لها. |
It is anticipated that, in the future, some publications may be made available only by subscription as a means of raising income for the Institute. | UN | ومن المتوقع، ألا يُتاح الاطلاع على بعض المنشورات في المستقبل إلا بالاشتراك كوسيلة تدرّ الدخل على المعهد. |
Also during the period under review, UNITAR had to report to the Office for Internal Oversight Services and to the Joint Inspection Unit (JIU). | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض أيضا كان على المعهد أن يقدم تقريرا إلى مكتب المراقبة الداخلية وإلى وحدة التفتيش المشتركة. |
All contracts are fixed-term and limited to UNITAR and directly linked to funding availability; | UN | وجميع العقود محددة اﻷجل وقاصرة على المعهد ومرتبطة بتوافر التمويل مباشرة؛ |
Immediate action to be taken by UNITAR | UN | اﻹجراءات الفورية التي يتعين على المعهد اتخاذها |
The Board also agreed that INSTRAW should seek coordination with the United Nations regional commissions. | UN | واتفق المجلس كذلك على أنه يتعين على المعهد السعي من أجل التنسيق مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية. |
The proposed merger between INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) had cast a shadow over the former. | UN | ٩٢ - واستطردت قائلة إن الاندماج المقترح بين المعهد وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة قد ألقى بظلاله على المعهد. |
However, the principles outlined therein in many respects applied to UNIDIR as well as the regional disarmament commissions. | UN | ومع ذلك فإن المبادئ الواردة فيه تنطبق في عدة جوانب على المعهد كما تنطبق على الهيئات اﻹقليمية لنزع السلاح. |