| Look at Darfur: more than 200,000 people are dead, 2 million are displaced and 4 million are on food aid. | UN | انظروا إلى دارفور: قتل أكثر من 000 200 شخص وشرد مليونان و 4 ملايين آخرون يعيشون على المعونات الغذائية. |
| Over 75 per cent of the population of the Gaza Strip were currently dependent on food aid. | UN | وأضاف أن أكثر من 75 في المائة من سكان قطاع غزة، يعتمدون الآن على المعونات الغذائية. |
| Israeli practices had resulted in greater dependency on food aid and untold losses from the destruction of Palestinian homes and infrastructure. | UN | وقد نتج عن الممارسات الإسرائيلية اعتماد أكبر على المعونات الغذائية وخسائر لا تحصى نتيجة تدمير المنازل والمرافق الأساسية الفلسطينية. |
| They were suffering high unemployment, greater dependency on food aid, and the destruction of their infrastructure. | UN | فهؤلاء يعانون من ارتفاع معدلات البطالة وزيادة الاعتماد على المعونات الغذائية وتدمير مرافقهم الأساسية. |
| Rural populations in many areas remained highly vulnerable to food insecurity and dependent on food aid. | UN | ولا يزال سكان الأرياف في العديد من المناطق يعانون إلى حد كبير من انعدام الأمن الغذائي ويعتمدون على المعونات الغذائية. |
| Poverty rates had soared, especially in the Gaza Strip, where the majority of the population was dependent on food aid for survival and a sizeable proportion was unemployed. | UN | وقد زادت معدلات الفقر زيادة عالية، ولا سيما في قطاع غزة حيث تعتمد غالبية السكان على المعونات الغذائية لتظل على قيد الحياة، ونسبة عالية منهم عاطلون. |
| With 80 per cent of the population living below the poverty line and more than 80 per cent dependent on food aid, Gaza is experiencing a grave humanitarian crisis. | UN | ويعيش قطاع غزة أزمة إنسانية خطيرة حيث إن 80 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر وأكثر من 80 في المائة منهم يعتمدون على المعونات الغذائية. |
| Significant numbers of Afghans, especially women and children, however, remained vulnerable and continued to rely on food aid. | UN | على أن عددا لا يستهان به من الأفغان، ولا سيما من النساء والأطفال ما زال في حال من الاستضعاف حيث ما برحوا يعتمدون على المعونات الغذائية. |
| Millions of Afghans were either starving or threatened with starvation and depended on food aid for survival. | UN | وقال إن ملايين الأفغان إمّا يتضوّرون جوعاً أو مهدّدون بالجوع ويعتمدون على المعونات الغذائية من أجل البقاء على قيد الحياة. |
| 47. The survival of three quarters of the Gazan population currently depended entirely or partly on food aid from the United Nations. | UN | 47 - ويتوقف البقاء على قيد الحياة بالنسبة لثلاثة أرباع سكان غزة بشكل كلي أو جزئي في الوقت الحالي على المعونات الغذائية من الأمم المتحدة. |
| A vast majority of Palestinians had become dependent on food aid for their survival.30 | UN | وأصبحت غالبية كبيرة من الفلسطينيين تعتمد على المعونات الغذائية للبقاء على قيد الحياة(30). |
| Despite efforts by the Palestinian Authority, donors or NGOs to provide employment and income opportunities, a vast majority of Palestinians now depend on food aid for their survival. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية والجهات المانحة أو المنظمات غير الحكومية لتوفير عمل أو فرص للحصول على دخل، فإن غالبية كبيرة من الفلسطينيين يعتمدون في الوقت الحاضر على المعونات الغذائية للبقاء على قيد الحياة. |
| Economic indicators continue to show negative trends: high unemployment; greater dependency on food aid; and untold losses from physical destruction of Palestinian homes, public buildings, agricultural assets, infrastructure and private property. | UN | وما زالت المؤشرات الاقتصادية توضح اتجاهات سلبية: بطالة مرتفعة ومزيد من الاعتماد على المعونات الغذائية وخسائر لا توصف ناجمة عن التدمير الفعلي للمنازل الفلسطينية والمباني العامة والأصول الزراعية والبنى الأساسية والممتلكات الخاصة. |
| Providing such support systems for pastoralists could prove to be an effective strategy for advancing economic development, enhancing food security, and reducing dependence on food aid in Somalia and elsewhere. | News-Commentary | إن توفير أنظمة الدعم هذه للرعاة من الممكن أن يثبت كونه استراتيجية فعّالة لدفع عجلة التنمية الاقتصادية، وتعزيز الأمن الغذائي، والحد من الاعتماد على المعونات الغذائية في الصومال وأماكن أخرى. وبالنسبة للعديد من البلدان، قد يكون البدو الرُحَّل ــ بعد إعادة صياغتهم كرجال أعمال شجعان ــ المفتاح لتأمين مستقبل مزدهر. |