"على المعونة الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on food aid
        
    • upon food
        
    • for food aid
        
    There, the majority depends on food aid in order to survive and more than 40 per cent are unemployed. UN وهناك، تعتمد أغلبية السكان على المعونة الغذائية في معيشتها، بينما وصل معدل البطالة إلى 40 في المائة.
    Food-related statistics raised significant concerns, as more than 80 per cent of the population was dependent on food aid. UN وإن الإحصاءات المتعلقة بالغذاء تثير الذعر، فحوالي 80 في المائة من السكان يعتمدون على المعونة الغذائية.
    Most of the population in the Gaza Strip is dependent on food aid from the United Nations. UN إن معظم السكان هناك يعتمدون على المعونة الغذائية من الأمم المتحدة.
    Poverty and unemployment were rampant, especially in the Gaza Strip, where 1.1 million of 1.5 million people were dependent on food aid. UN وانتشر الفقر والبطالة، لا سيما في قطاع غزة، حيث يعتمد 1.1 مليون من بين 1.5 مليون من السكان على المعونة الغذائية.
    Thousands of already poor families are still relying on food aid and assistance. UN وما زالت الآلاف من الأسر التي كانت فقيرة من قبل تعتمد على المعونة الغذائية والمساعدات.
    In Gaza, 80 per cent of the population currently relies on food aid. UN وفي غزة، يعتمد نحو 80 في المائة من السكان حاليا على المعونة الغذائية.
    Many developing countries remain concerned about practical effects of new disciplines on food aid. UN وتبقى بلدان نامية كثيرة منشغلة بشأن التأثيرات العملية للضوابط الجديدة على المعونة الغذائية.
    Between 50 and 80 per cent of the population is dependent on food aid. UN ويعتمد على المعونة الغذائية ما بين 50 في المائة و 80 في المائة من السكان.
    Some 2.4 million refugees in 22 countries depend on food aid from the World Food Programme (WFP). UN ويعتمد نحو 2.4 مليون لاجئ في 22 بلداً على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي.
    Food insecurity in Gaza remains high, with the majority of the population dependent on food aid for survival. UN ولا يزال مستوى انعدام الأمن الغذائي في غزة مرتفعا، حيث يعتمد غالبية السكان على المعونة الغذائية من أجل البقاء.
    This income-generation scheme helps to decrease dependence on food aid. UN وتساعد هذه الخطة المدرة للدخل على تخفيض درجة الاعتماد على المعونة الغذائية.
    As a result, over 1.2 million such persons will remain dependent on food aid for another 12 months. UN ونتيجة لذلك فإن أكثر من ١,٢ مليون شخص من أولئك اﻷشخاص سيظلون معتمدين على المعونة الغذائية لفترة ١٢ شهرا أخرى.
    Strategies will be developed with the expectation that, by becoming self-sufficient, peasant families will gradually reduce their dependence on food aid. UN وسيتم وضع استراتيجيات مع توقع أن تقوم أسر الفلاحين، بعد أن تصبح مكتفية ذاتيا، بخفض اعتمادها على المعونة الغذائية التدريجية.
    Furthermore, if many within the camps do not soon return to their home areas, they will miss the planting season and the country will consequently become even more dependent on food aid. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ما لم يعد الكثيرون من سكان هذه المخيمات سريعا إلى المناطق التي كانوا يعيشون فيها داخل بلدهم، فسيضيع عليهم موسم الزراعة، وبالتالي سيعتمد البلد بصورة متزايدة على المعونة الغذائية.
    Food shortages had led many African countries to depend on food aid, creating a vicious cycle of food insecurity and poverty. UN وقد أدى نقص الأغذية بكثير من البلدان الأفريقية إلى الاعتماد على المعونة الغذائية مما يضعها في دائرة مغلقة من انعدام الأمن الغذائي ومن الفقر.
    This self reliant development model has given local community members the means to be independent and not reliant on food aid. UN وهذا النموذج الإنمائي المعتمد على الذات أعطى أفراد المجتمع المحلي الوسيلة ليكونوا مستقلين وغيرمعتمدين على المعونة الغذائية.
    It is estimated that 80 per cent of the Gaza population lives below the poverty line and relies on food aid from international organizations. UN ويقدر أن نسبة السكان في غزة الذين يعيشون تحت عتبة الفقر ويعتمدون على المعونة الغذائية التي تقدمها منظمات دولية بلغت 80 في المائة.
    The poverty rate currently stands at 65.8 per cent in the occupied Palestinian territory and at 80 per cent in the Gaza Strip, where the majority of the people depend on food aid for survival and nearly 50 per cent are unemployed. UN فمعدل الفقر حاليا تبلغ نسبته 65.8 في المائة في الأرض الفلسطينية المحتلة و 80 في المائة في قطاع غزة، حيث تعيش غالبية الشعب على المعونة الغذائية من أجل البقاء ويعاني50 في المائة منه البطالة.
    Ninety per cent of Palestinians in Gaza lived below the poverty line, with an overwhelming majority dependent on food aid. UN وأوضح أن 90في المائة من الفلسطينيين في قطاع غزة يعيشون تحت خط الفقر، حيث تعتمد الأغلبية الساحقة منهم على المعونة الغذائية.
    This means that two thirds of all Palestinian households fall below the income poverty line, are dependent on food aid and unable to provide for their basic needs. UN ويعني هذا أن ثلثي مجموع الأسر المعيشية الفلسطينية تعيش تحت حد الفقر وتعتمد على المعونة الغذائية ولا تقدر على تلبية احتياجاتها الأساسية.
    5. In recent years, the country has had to depend upon food and other humanitarian aid provided by multilateral and bilateral donors. UN 5- وفي السنوات الأخيرة، أصبح على البلاد الاعتماد على المعونة الغذائية وغيرها من المعونات الإنسانية التي تقدمها جهات مانحة متعددة الأطراف وثنائية.
    Assistance will be given to WFP in appraising government requests for food aid. UN وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus