"على المكاتب الميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to field offices
        
    • on field offices
        
    • to the field offices
        
    • field offices to
        
    • in field offices
        
    • in the field offices
        
    • of field offices
        
    • field offices have
        
    • from the field offices
        
    • on the field offices
        
    Several requests for additional materials were made for further distribution to field offices. UN وقُدمت عدة طلبات للحصول على مواد إضافية لتوزيعها على المكاتب الميدانية.
    From a regulatory point of view, expanding the number of countries who have deployed the I-24/7 system to field offices would be an important improvement. UN فزيادة عدد البلدان التي عممت النظام على المكاتب الميدانية ستمثل تحسنا كبيرا من وجهة نظر تنظيمية.
    Reporting forms have been designed and are distributed to field offices and projects. UN وقد صممت استمارات لﻹبلاغ ووزعت على المكاتب الميدانية والمشاريع.
    Recent audits show that in addition to existing check and balance mechanisms, there is a need to increase administrative and financial oversight from Headquarters on field offices. UN وتظهر المراجعات التي أجريت مؤخراً أنَّ هناك حاجة، علاوة على آليات الموازنة الحالية بين السلطات الممنوحة، إلى زيادة الرقابة الإدارية والمالية التي يمارسها المقر الرئيسي على المكاتب الميدانية.
    This query has been rolled out to the field offices with an explanation on how to use it. UN وعمم نموذج الطلب هذا على المكاتب الميدانية مقترناً بشرح لطريقة استخدامه.
    Strengthen its oversight of field offices to ensure that they undertake a thorough verification of subproject monitoring reports, including the verification of supporting documentation and bank statements. UN تعزيز رقابة المفوضية على المكاتب الميدانية لكفالة إجرائها تدقيقا شاملا لتقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة والبيانات المصرفية.
    Member States expected cost discipline and rationalization to be exercised not only in field offices but also at headquarters. UN وقيل إنَّ الدول الأعضاء تتوقَّع أنْ لا تقتصر ممارسة الانضباط والترشيد على المكاتب الميدانية بل أنْ تشمل المقرَّ أيضاً.
    This is particularly the case in the field offices and in certain newly emerging programmatic areas. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المكاتب الميدانية وعلى بعض المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً.
    The next stage of the MSRP encompassed its rollout to field offices around the world. UN وشملت المرحلة التالية من مشروع تجديد نظم الإدارة تعميمه على المكاتب الميدانية في جميع أنحاء العالم.
    A new standard for business continuity plans has been introduced and circulated to field offices. UN واستُحدث معيار جديد لخطط استمرارية الأعمال وعُمِّم على المكاتب الميدانية.
    A comprehensive trainers' guide was prepared, tested and distributed to field offices and Governments, and information kits on TCDC were provided and the Cooperation South magazine was published. UN وأعد دليل شامل لتدريب المدربين، وأجريت عليه تجارب، ووزع على المكاتب الميدانية والحكومات كما قدمت مجموعات مواد إعلامية عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ونشرت مجلة التعاون بين بلدان الجنوب.
    While recognizing the positive action taken to implement the recommendation, the Board notes that the inventory policy and the guiding templates distributed to field offices for the year-end inventory certification restricted recognition of inventory to publications and/or printed materials only. UN ويلاحظ المجلس، مع اعترافه بالإجراءات الإيجابية المتخذة لتنفيذ التوصية، أن سياسة المخزونات والنماذج التوجيهية المعممة على المكاتب الميدانية من أجل التصديق على صحة المخزون في نهاية السنة تقصر على الاعتراف بالمخزونات على المنشورات والمواد المطبوعة فقط.
    The allocation of general-purpose fund and programme support cost resources to field offices is at present very uneven. UN فقد أصبح توزيع الموارد من الأموال العامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرامج على المكاتب الميدانية متفاوتا جدا في الوقت الراهن.
    It will disseminate the plan of action for the elimination of traditional practices affecting the health of women and girls to field offices, Governments and NGOs. UN وستوزع خطة العمل على المكاتب الميدانية والحكومات والمنظمات غير الحكومية لإلغاء الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات.
    A second administrative guideline on acceptance of voluntary contributions was issued and distributed to field offices on 28 January 2000. UN وأُصدر مبدأ توجيهي ثان يتعلق بقبول التبرعات، ووُزع على المكاتب الميدانية في 28 كانون الثاني/يناير 2000.
    Recent audits show that in addition to existing check and balance mechanisms, there is a need to increase administrative and financial oversight from Headquarters on field offices. UN وتظهر المراجعات التي أجريت مؤخراً أنَّ هناك حاجة، علاوة على آليات الموازنة الحالية بين السلطات الممنوحة، إلى زيادة الرقابة الإدارية والمالية التي يمارسها المقر الرئيسي على المكاتب الميدانية.
    The additional burden on field offices to collect and verify reports would impact on the timeliness of processing the reports. UN ومن شأن العبء الإضافي على المكاتب الميدانية المتمثل في جمع التقارير والتحقق منها أن يؤثر على تجهيز التقارير في الوقت المناسب.
    Investigations were decentralized to the field offices, with very little involvement of the Department of Internal Oversight Services at headquarters in coordinating investigations. UN وجرى توزيع مهام التحقيقات على المكاتب الميدانية وأصبحت مشاركة إدارة خدمات الرقابة الداخلية بالمقر مشاركة محدودة للغاية تقتصر على تنسيق التحقيقات.
    Upon endorsement, expected by mid-August, field guidelines will be developed in line with the policy document's recommendations, to be disseminated to the field offices during the last quarter of 2003. UN وعند إقرارها، والمتوقع أن يتم بحلول منتصف آب/أغسطس، ستوضع خطوط توجيهية ميدانية تمشياً مع توصيات وثيقة السياسات، والتي ستوزع على المكاتب الميدانية خلال الربع الأخير من 2003.
    In addition, a rights awareness training manual for refugee women was being distributed to UNHCR field offices to prevent sexual violence. UN وبالاضافة الى ذلك يوزع على المكاتب الميدانية لمفوضية شؤون اللاجئين دليل للاجئات للتدريب على الوعي بالحقوق بغية منع أعمال العنف الجنسي.
    This is particularly the case in the field offices and in certain newly emerging programmatic areas. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المكاتب الميدانية وعلى بعض المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً.
    UNHCR agrees with the need to strengthen its oversight of field offices in order to improve the situation with regard to SPMRs. UN وتوافق المفوضية على ضرورة تعزيز رقابتها على المكاتب الميدانية لتحسين حالة إعداد تقارير رصد المشاريع.
    However, field offices have been advised to dispose of appliances held in surplus for periods in excess of three months. UN غير أنه أشير على المكاتب الميدانية بالتخلص من اﻷجهزة المنزلية التي تمثل فائضا لفترات تتجاوز ثلاثة أشهر.
    In addition, no periodicity for physical verification had been established and monthly reports due from the field offices were not received regularly. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تُحدد أي مواعيد دورية ﻹجراء التحقق الفعلي، كما أن التقارير الشهرية التي يتعين على المكاتب الميدانية إرسالها لا ترد بانتظام.
    292. The Board reviewed the report on fraud and presumptive fraud submitted by UNRWA and noted that for the most part, allegations and reports, whether fraud or otherwise, were made directly to the field offices and UNRWA headquarters Amman relied on the field offices to compile the information, assess the complaint, identify the matter as fraud and then take appropriate action. UN 292 - واستعرض المجلس التقرير المتعلق بحالات الغش والغش المفترض الذي قدمته الأونروا، ولاحظ أن معظم الادعاءات والتقارير، سواء تعلقت بالغش أو بغيره، تم التقدم بها مباشرة إلى المكاتب الميدانية، واعتمد مقر الأونروا في عمان على المكاتب الميدانية في جمع المعلومات، وتقييم الشكوى، وتصنيف الحالة باعتبارها حالة غش، ثم اتخاذ الإجراء المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus