413. Married women have an equal voice with their husbands in the maintenance and disposal of property. | UN | 413 - للمرأة المتزوجة حق متساو مع حق زوجها في الحفاظ على الممتلكات والتصرف فيها. |
Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. | UN | وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً. |
Employment, rural women's access to property and poverty | UN | العمالة وإمكانية حصول المرأة الريفية على الممتلكات والفقر |
Employment, rural women and access to property | UN | العمالة والمرأة الريفية والحصول على الممتلكات |
The purchaser at the judicial sale may only acquire the property subject to the same term or condition. | UN | ولا يجوز أن يحصل المشتري في البيع القضائي على الممتلكات إلا خاضعة لنفس الأجل أو الشرط. |
This tax serves the purpose of curtailing speculation on property. | UN | وهذه الضريبة تخدم أغراض الحد من المضاربة على الممتلكات. |
Order for Seizure and Restraint for property | UN | :: أمر بوضع اليد وفرض قيود على الممتلكات |
Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. | UN | وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً. |
Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. | UN | وسواء كان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة إلى مسؤولية العراق إن لم يقدم التعويض. |
Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. | UN | أما بشأن ما إذا كان الاستيلاء على الممتلكات مشروعا أم لا فهذا أمر لا صلة له بمسؤولية العراق إذا لم تتح تقديم تعويض. |
Others did accept that this paragraph could apply to property taken in the past. | UN | ووافقت دول أخرى على إمكانية تطبيق هذه الفقرة على الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها في السابق. |
Still other cases pertain to property disputes involving abuses by housing authorities against minorities. | UN | وهناك حالات أخرى تتصل بالمنازعات على الممتلكات وتنطوي على اعتداءات من جانب سلطات اﻹسكان ضد اﻷقليات. |
Post-judgement measures of constraint should not be limited to property with a connection to the claim or instrumentality that was the object of the original proceedings. | UN | وينبغي أن لا تقتصر التدابير الجبرية التالية لصدور الحكم على الممتلكات المتصلة بالمطالبة أو الصك موضع الإجراءات الأصلية. |
Examples of non-expendable properties not found by the property control and inspection units | UN | أمثلة على الممتلكات غير المستهلكة التي لم تعثر عليها وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها |
According to the amended legal provision, the wife, irrespective of age or duration of marriage, is entitled to get the property. | UN | :: ووفقاً للحكم القانوني المعدَّل، للزوجة، بغض النظر عن سنها أو مدة الزواج، الحق في الحصول على الممتلكات. |
When the children complete elementary school, the 50 per cent discount will apply to the outstanding balance of the property debt. | UN | وعندما يكمل الأطفال المدرسة الابتدائية، ينطبق التخفيض على الرصيد المستحق من الدين على الممتلكات. |
Inspection report on property, plant and equipment | UN | تقرير التفتيش على الممتلكات والمنشآت والمعدات |
This is confirmed by the attacks on property and security described in this report. | UN | وتؤكد ذلك محاولات الاعتداء على الممتلكات واﻹخلال باﻷمن، المبينة هنا. |
Subsequent to initial recognition, leased assets are depreciated over the shorter of the lease term and their useful lives in accordance with the accounting policies for property, plant and equipment. | UN | وتستهلك هذه الأصول المستأجرة بعد ذلك، إما على مدى مدة الإيجار، وإما على امتداد العمر النافع أيهما أقصر، وذلك وفقا للسياسات المحاسبية المطبقة على الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
For example, urban violence and offences against property could be considered terrorism-related under certain circumstances. | UN | فأعمال العنف في المدن والتعديات على الممتلكات مثلاً يمكن اعتبارها إرهاباً في ظروف معينة. |
With the Abolition of Marital Power Act 2004, women have more control over property than ever before. | UN | وبفضل قانون إلغاء السلطة الزوجية لعام 2004، تتمتع المرأة بمزيد من السيطرة على الممتلكات أكثر منه في أي وقت مضى. |
The allocation of material value to goods and the way in which this value is expressed, is grounded firmly in the history and evolution of a people. | UN | فإضفاء قيمة مادية على الممتلكات وطريقة التعبير عن هذه القيمة من الأمور الراسخة في أعماق تاريخ الشعوب وتطورها. |
Thus, the destruction of the transgenic maize crops is necessary to safeguard the assets of conventional and organic farmers. | UN | وهكذا فإن إتلاف نباتات الذرة المحورة وراثياً يندرج في سياق الحفاظ على الممتلكات الزراعيـة التقليدية والبيولوجية. |
If he catches us trespassing, he'll call the police. | Open Subtitles | إذا أمسك بنا نتعدى على الممتلكات سيتصل بالشرطة. |