"على المنافسة التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade competitiveness
        
    • the KPPU
        
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Small and Medium-Sized Enterprise trade competitiveness UN قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة التجارية
    Such international trade efficiency would require a truly universal use of electronic data interchange, and the integration of countries and regions less advanced in this process in order to give them access to new sources of trade competitiveness. UN ولا بد لتحقيق هذه الكفاءة التجارية الدولية من استخدام نظام التبادل اﻷلكتروني للبيانات استخداما عالميا بحق وإشراك البلدان والمناطق اﻷقل تقدما في هذه العملية ﻹعطائها فرصة الوصول الى مصادر جديدة للقدرة على المنافسة التجارية.
    In their efforts to raise public awareness of the harmful effect of cartels, the KPPU attempted to calculate damages in major cartel cases, including the cooking palm oil case. UN فضمن جهودها لإذكاء الوعي العام بالأثر الضار للكارتلات، سعت اللجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية إلى حساب الخسائر في قضايا الكارتلات الرئيسية، بما في ذلك قضية زيت النخيل المستخدم في الطبخ.
    Recent currency misalignment, including an appreciation of national currencies in many developing countries, has adversely affected their trade competitiveness. UN وأدى اختلال سعر الصرف مؤخراً، بما في ذلك رفع سعر العملات الوطنية في كثير من البلدان النامية، إلى التأثير سلباً في قدرتها على المنافسة التجارية.
    67. Donor countries and international organizations need to develop a mechanism to assist in improving the trade competitiveness of the African countries that are striving to expand and diversify exports. UN ٦٧ - وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تضع آلية للمساعدة في تحسين القدرة على المنافسة التجارية لدى البلدان اﻷفريقية التي تسعى الى توسيع صادراتها وتنويعها.
    The ultimate objective of the multi-year expert meeting will be to identify policy actions based on best practices, including private and public partnership initiatives, with a view to ensuring effective trade facilitation measures and efficient transport services that support and enhance the trade competitiveness of developing countries. UN وسيكون الهدف النهائي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هو تحديد الإجراءات السياساتية على أساس أفضل الممارسات، بما فيها مبادرات الشراكة الخاصة والعامة، لضمان اتخاذ تدابير فعالة في مجال تيسير التجارة، وتأمين خدمات نقل فعالة تدعم وتعزز قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    To make the Doha Round truly a development round, there must be a greater coherence of policies among international development institutions, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Trade Organization, so that trade is mainstreamed in the development agenda and capacity-building can be focused on trade competitiveness. UN ولجعل جولة الدوحة جولة إنمائية حقا، يجب أن يكون هناك مزيد من التماسك في السياسات بين المؤسسات الإنمائية الدولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية، بحيث يتم تعميم التجارة في البرنامج الإنمائي ويمكن تركيز بناء القدرات على المنافسة التجارية.
    The Committee, while welcoming the emphasis on improving Africa's trade competitiveness in the priority area of trade access and opportunities, requested that activities also be implemented on opportunities to access markets and that such activities be reflected in the next progress report. UN وفي حين رحبت اللجنة بالتأكيد على تحسين قدرة أفريقيا على المنافسة التجارية في المجال ذي الأولوية المتمثل بالوصول إلى الأنشطة والفرص التجارية، فقد طلبت تنفيذ أنشطة تهدف إلى إتاحة الفرص للوصول إلى الأسواق وأن يتم التطرق إلى هذه الأنشطة في التقرير المرحلي القادم.
    She stated that the high costs of transit transport seriously undermined the external trade competitiveness of the 29 landlocked developing countries, of which 17 were also least developed and risked further marginalization. UN وذكرت أن ارتفاع تكاليف النقل العابر يقوض بشدة قدرة البلدان النامية غير الساحلية ال29 على المنافسة التجارية في الخارج، علماً بأن 17 بلداً منها هي أيضاً من أقل البلدان نمواً التي تتعرض لخطر المزيد من التهميش.
    While the development of a new concept of Palestinian trade competitiveness will call for a shift away from traditional export commodities and markets, the mobilization of Palestinian expatriate financial and human resources is a process that will not accelerate in the absence of very different political conditions. UN وفي حين أن وضع مفهوم جديد للقدرة الفلسطينية على المنافسة التجارية يتطلب التحول عن السلع التصديرية التقليدية وأسواقها، فإن تعبئة الموارد المالية والبشرية الفلسطينية المغتربة هي عملية لن تتسارع إن لم تتوفر ظروف سياسية مختلفة تماماً.
    The longer periods for implementation permit developing countries to retain more policy autonomy for an additional period, which may - in certain circumstances - provide them with additional options for enhancing their trade competitiveness. UN ٥٦- وتسمح فترات التنفيذ اﻷطول أجلاً للبلدان النامية بالاحتفاظ باستقلالية أكبر في السياسة العامة لفترة إضافية يمكن أن تتيح لها - في ظروف معينة - خيارات إضافية لتعزيز قدرتها على المنافسة التجارية.
    The goal of this exercise would be to develop and to apply indicators to measure the obstacles found, the efforts made and the results obtained by countries in the implementation of the UNISTE trade efficiency recommendations and of other actions aimed at enhancing the trade competitiveness of their enterprises. UN والغاية من هذه العمليات هي وضع وتطبيق مؤشرات لقياس العقبات التي تواجهها البلدان والجهود التي تبذلها والنتائج التي تحصل عليها من تنفيذ توصيات ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة وغيرها من اﻹجراءات التي تستهدف تعزيز قدرة مشاريعها على المنافسة التجارية.
    The final objective of the multi-year expert meeting will be to identify policy actions based on best practices, including public-private partnership initiatives, to ensure effective trade facilitation measures and efficient transport services to support and enhance the trade competitiveness of developing countries. UN وسيكون الهدف النهائي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هو تحديد الإجراءات السياساتية على أساس أفضل الممارسات، بما فيها مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، لضمان اتخاذ تدابير فعالة في مجال تيسير التجارة، وتأمين خدمات نقل فعالة تدعم وتعزز قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    The overall objective of the meeting is to gain a clearer vision of the format, scope and content of a potential new regime on greenhouse gas emissions from international shipping, and to help ascertain the economic and policy implications of various mitigation measures, including on the trade competitiveness of developing countries. UN ويتمثل الهدف العام للاجتماع في توضيح الرؤية بخصوص شكل ونطاق ومحتوى نظام جديد يعنى بانبعاثات غازات الدفيئة من وسائل النقل البحري الدولي، وفي المساعدة على التحقق من التداعيات الاقتصادية والسياساتية لمختلف تدابير التخفيف، بما فيها التداعيات على قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    The ultimate objective of the multi-year expert meeting will be to identify policy actions based on best practices, including private and public partnership initiatives, with a view to ensuring effective trade facilitation measures and efficient transport services that support and enhance the trade competitiveness of developing countries. UN وسيكون الهدف النهائي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هو تحديد الإجراءات السياساتية على أساس أفضل الممارسات، بما فيها مبادرات الشراكة الخاصة والعامة، لضمان اتخاذ تدابير فعالة في مجال تيسير التجارة، وتأمين خدمات نقل فعالة تدعم وتعزز قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    590. While welcoming the emphasis on improving Africa’s trade competitiveness in the priority area of trade access and opportunities, the Committee requested that activities be also implemented on opportunities to access markets and that such activities be reflected in the next progress report. UN ٠٩٥ - وفي حين رحبت اللجنة بالتأكيد على تحسين قدرة أفريقيا على المنافسة التجارية في المجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالوصول إلى اﻷنشطة والفرص التجارية، فقد طلبت تنفيذ أنشطة تهدف إلى إتاحة الفرص للوصول إلى اﻷسواق وأن يتم التطرق إلى هذه اﻷنشطة في التقرير المرحلي القادم.
    590. While welcoming the emphasis on improving Africa’s trade competitiveness in the priority area of trade access and opportunities, the Committee requested that activities be also implemented on opportunities to access markets and that such activities be reflected in the next progress report. UN ٠٩٥ - وفي حين رحبت اللجنة بالتأكيد على تحسين قدرة أفريقيا على المنافسة التجارية في المجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالوصول إلى اﻷنشطة والفرص التجارية، فقد طلبت تنفيذ أنشطة تهدف إلى إتاحة الفرص للوصول إلى اﻷسواق وأن يتم التطرق إلى هذه اﻷنشطة في التقرير المرحلي القادم.
    Other significant SITE activities cover, as in previous years, the trade competitiveness of small and medium-sized enterprises (through the Global Trade Point Network), port management in Somalia, the development and implementation of the Advance Cargo Information System (ACIS) and the Training for the Maritime Industry (TRAINMAR) programme. UN وتغطي أنشطة أخرى مهمة قامت بها شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة، كما في اﻷعوام السابقة، قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة التجارية )من خلال الشبكة العالمية للنقاط التجارية(، وإدارة الموانئ في الصومال، وتطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع والتدريب على برنامج الصناعة البحرية )TRAINMAR(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus