"على المنافسة على الصعيد الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international competitiveness
        
    • to compete internationally
        
    • internationally competitive
        
    Building productive capacities and international competitiveness UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي
    Improved trade facilitation will help landlocked developing countries to gain more efficient flow of goods and services, as well as improved international competitiveness. UN وسيساعد تحسين تيسير التجارة تلك البلدان على زيادة كفاءة تدفق سلعها وخدماتها، فضلا عن تحسين قدرتها على المنافسة على الصعيد الدولي.
    Improved trade facilitation will help LLDCs to gain a more efficient flow of goods and services as well as improved international competitiveness. UN وسيساعد تحسين التجارة تلك البلدان على زيادة كفاءة تدفق سلعها وخدماتها، فضلا عن تحسين قدرتها على المنافسة على الصعيد الدولي.
    Regional financial integration could generate regional players able to compete internationally. UN 108- ومن شأن التكامل المالي الإقليمي أن يأتي بأطراف فاعلة إقليمية قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    Norway also has an internationally competitive space industry. UN ولدى النرويج أيضاً صناعة فضائية قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    In Italy, the burden of bureaucracy and business start-up requirements has been recognized, along with unsustainable taxation levels, as limiting international competitiveness. UN اعتُرف في إيطاليا بالعبء الناجم عن البيروقراطية وعن المتطلبات المتعلقة بالمشاريع المبتدئة، والناجم كذلك عن مستويات الضرائب التي لا يمكن تحمّلها باعتبارها تحد من القدرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    Many Parties emphasised emphasized that concern for the international competitiveness of their economy had a strong influence on the choice of policies in this sector. UN وأبرزت أطراف عديدة أن انشغالها بقدرة اقتصاداتها على المنافسة على الصعيد الدولي كان له تأثير كبير على اختيار السياسات في هذا القطاع.
    Essentially it is of a structural nature stemming from the continued relatively low international competitiveness of Polish export goods. UN وهذا العجز أساسا ذو صبغة هيكلية وهو نابع من استمرار الانخفاض النسبي لقدرة السلع التصديرية البولندية على المنافسة على الصعيد الدولي.
    Reductions in telecommunication costs are expected in all major areas, including Internet businesses, to improve their international competitiveness. UN ومن المتوقع أن يؤدي انخفاض تكاليف الاتصالات في جميع المجالات الرئيسية، بما في ذلك أعمال الإنترنت، إلى تحسين القدرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    The strategic objectives of ITC are (i) to support policymakers in integrating the business sector into the global economy; (ii) to develop the capacity of trade service providers to support businesses and (iii) strengthen the international competitiveness of enterprises. UN وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للمركز في ' 1` دعم مقرري السياسات في دمج القطاع التجاري في الاقتصاد العالمي؛ ' 2` تطوير قدرة مقدمي خدمات التجارة على دعم الأعمال التجارية، و ' 3` تعزيز قدرة المؤسسات على المنافسة على الصعيد الدولي.
    The Centre's strategic objectives are (i) to support policymakers in integrating the business sector into the global economy; (ii) to develop the capacity of trade service providers to support businesses; and (iii) to strengthen the international competitiveness of enterprises. UN وتتمثل أغراض المركز الاستراتيجية فيما يلي: ' 1` دعم مقرري السياسات في إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي؛ ' 2` تطوير قدرة مقدمي الخدمات التجارية على دعم الأعمال التجارية؛ و ' 3` تعزيز قدرة المؤسسات التجارية على المنافسة على الصعيد الدولي.
    These taskforces, which often built on principles of take the form of public-private partnerships, analyse trends in ICT development and identify priority actions to boost performance in ICTs and their international competitiveness. UN وتقوم فرق العمل هذه، التي كثيراً ما تتخذ شكل شراكات بين القطاعين العام والخاص، بتحليل التوجهات في مجال تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديد الأعمال التي يتعين القيام بها على سبيل الأولوية لتعزيز أداء تكنولوجات المعلومات والاتصالات وقدرتها على المنافسة على الصعيد الدولي.
    A comprehensive trade and industry policy had been developed in order to promote the export-led growth of the economy and improve international competitiveness. UN وقد وضعت سياسة تجارية وصناعية شاملة بغية تعزيز نمو الاقتصاد الموجه للتصدير وتحسين القدرة على المنافسة على الصعيد الدولي .
    87. The importance of improved market access as a means of fostering structural change and improving international competitiveness has been underlined by the transition countries. UN ٧٨ - وقد أكدت البلدان المارة بمرحلة انتقال أهمية تحسين فرص الوصول الى السوق كوسيلة لتعزيز التغيير الهيكلي وتحسين القدرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    In turn, NAFTA provides industries of the developed member States with a close-by, low-cost production platform and, hence, with further possibilities to improve their international competitiveness. UN وتوفر رابطة أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، بدورها، لصناعات البلدان اﻷعضاء المتقدمة، سوقاً قريبة قليلة التكلفة من حيث اﻹنتاج، تتيح لها، بالتالي إمكانيات إضافية لتحسين قابليتها على المنافسة على الصعيد الدولي.
    An important lesson learnt from the East Asian countries' experience is that policies employed to increase the rate of capital accumulation can have as much influence on promoting technical change, international competitiveness and industrial development, as export promotion and other policies more focused on individual sectors or industries. UN وأحد الدروس الهامة المستفادة من تجربة بلدان شرقي آسيا هي أن السياسات المستخدمة لزيادة معدل تراكم رأس المال يمكن أن يكون لها من التأثير على النهوض بالتغيير التقني والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي والتنمية الصناعية ما لتعزيز الصادرات والسياسات اﻷخرى اﻷكثر تركيزاً على آحاد القطاعات أو الصناعات.
    The Centre's strategic objectives are: (i) to support policymakers in integrating the business sector into the global economy; (ii) to develop the capacity of trade service providers to support businesses; and (iii) to strengthen the international competitiveness of enterprises. UN وتتمثل أهداف المركز الاستراتيجية فيما يلي: ' 1` دعم مقرري السياسات في مجال إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي؛ ' 2` تطوير قدرة مقدمي الخدمات التجارية على دعم الأعمال التجارية؛ ' 3` تعزيز قدرة المؤسسات التجارية على المنافسة على الصعيد الدولي.
    3. The Commission emphasized that in order to achieve the objectives of sustainable development, Governments need to integrate economic, social and environmental concerns in their policy-making and to promote economic growth and international competitiveness of industry through macroeconomic policies. UN ٣ - وشددت اللجنة على أن تحقيق أهداف التنمية المستدامة يقتضي من الحكومات أن تدمج الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عملية تقرير السياسات التي تقوم بها هذه الحكومات وتعزيز النمو الاقتصادي وقدرة الصناعة على المنافسة على الصعيد الدولي من خلال سياسات الاقتصاد الكلي.
    Lesotho relied on the support of its friends for much-needed capacity-building in various areas in order to overcome productivity shortcomings and be able to compete internationally. UN وتعتمد ليسوتو على الدعم المقدّم من أصدقائها لبناء القدرات التي تشتد الحاجة إليها في مجالات شتى من أجل التغلب على أوجه القصور في الإنتاجية، ولكي تكون قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    They had liberalized specific industries as they became internationally competitive. UN وحررت الصناعات المختلفة كلما أصبحت تلك الصناعات قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    However, it was acknowledged that the absence of regulatory frameworks had inhibited the development of internationally competitive ICT services, such as IT-enabled outsourcing and back-office services. UN غير أن غياب الأُطر التنظيمية حال دون تطوير خدمات تكنولوجيا معلومات واتصالات قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي مثل خدمات التعاقد الخارجي والمكتب الخلفي المستعينة بتكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus