"على المنصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the stand
        
    • on stage
        
    • on the podium
        
    • on the platform
        
    • on the stage
        
    • on the bench
        
    • on the rostrum
        
    • on the dais
        
    • take the stand
        
    • at the rostrum
        
    • on the panel
        
    • on that stage
        
    • welcome to the stage
        
    Now that you're not on the stand, you clam up. Open Subtitles الآن بما أنك لست على المنصة أصبحت صامتاً فجأة
    Why would you put that man on the stand? Open Subtitles لماذا ستقومون بوضع ذلك الرجل على المنصة ؟
    It was so important to get that kid on the stand Open Subtitles كان أمراً مهماً جداً أن نحضر ذلك الفتى على المنصة
    Remind me never to let you on stage again, kid. Open Subtitles ذكرني أن لا أظهرك على المنصة مجددأ يا فتى
    We no longer have the so-called traffic light on the podium. UN فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة.
    Shows where everyone is supposed to be on the platform. Open Subtitles ويبين أين يجب على الجميع أن يكونوا على المنصة
    She was right there on the stage where it happened. Open Subtitles لقد كانت هناك على . المنصة حيث حدث الإنفجار
    Your honor, let me remind you how the defendant reacted. When his mother was on the stand. Open Subtitles حضرة القاضية, اسمحي لي أن أذكرك كيف كانت ردة فعل المتهم عندما كانت أمه على المنصة
    Or we subpoena your records under the Freedom of Information Act and put you on the stand. Open Subtitles أو نقوم بإستعداء سجلاتك تحت قانون حرية المعلومات و نضعك على المنصة للشهادة.
    Before your daughter gets on the stand with that story... check that out. Open Subtitles قبل أن تصعد ابنتك على المنصة بتلك القصة تحققي من هذا
    You can answer now or be dragged into court and answer on the stand. Open Subtitles يمكنك أن تجيب الآن أو نحضرك إلى المحكمة وتجيب على المنصة
    I pull this clown up on the stand, he's gonna tell me the truth in a minute. Open Subtitles سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة
    So, if I don't rip you to shreds up there on the stand, they are going to rip me to shreds behind bars. Open Subtitles لذا لو لم امزققك لاشلاء هناك على المنصة سيمزقوني هم خلف الاسوار
    I don't know what beef you're talking about, but if you don't walk out on stage looking good, no one's going to listen to you anyway. Open Subtitles لا أعرف ما هو اللحم الذي تتحدث عنه ولكنك إن لم تظهر بمظهر جيد على المنصة لن يستمع إليك أحد على أية حال
    More interested in you than what was happening on stage. Open Subtitles مهتمتان بك أكثر من أي شيء حدث على المنصة.
    The ceremony was half over, they were about to call me up on stage, and you still hadn't shown up. Open Subtitles كان الإحتفال نصف منته و كانوا على وشك أن ينادونني للصعود... على المنصة و كنتَ لمْ تأتِ بعد
    They were joined on the podium by the Secretary of State for Foreign Affairs of Tunisia, Mr. Radhouane Noucier. UN وانضم إليهما على المنصة كاتب الدولة في وزارة الشؤون الخارجية التونسية، السيد رضوان نويصر.
    In order to facilitate the observance of the time limit, a light system installed on the podium will signal the approach of the time limit. UN ومن أجل تسهيل مراعاة الحد الزمني، ستصدر إشارة ضوئية من جهاز مركَّب على المنصة بدنو انتهاء الحد الزمني.
    She was joined on the podium by the UNDP Comptroller, and the Director, Office of Planning and Budgeting, Bureau of Management. UN وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم.
    He'll be waiting on the platform to take us off the train. Open Subtitles وهو سيكون بانتظارنا على المنصة ليأخذنا إلى القطار
    I was standing on the stage, and I spied you in the front row. Open Subtitles كنت واقفاً على المنصة و لمحتك في الصف الأول
    To engage an attorney, to discover who else is on the bench so I may throw myself on their mercy. Open Subtitles لأعيّن محامٍ وأكتشف من على المنصة أيضاً لكيألقيبنفسيتحت رحمتهم.
    I would like to shake hands in particular with the members of the P-6, but they are not all on the rostrum. UN أود بوجه خاص مصافحة أعضاء فريق الرؤساء الستة، ولكنهم غير موجودين جميعاً على المنصة.
    I secured a spot for you on the dais with the brass, but we need to make sure that your keynote is on point. Open Subtitles أنا حصلت على بقعة لك على المنصة مع النحاس و ولكن نحن بحاجة للتأكد من أن رئيسية الخاص بك هو على نقطة.
    You couldn't find one witness to take the stand? Open Subtitles لم تستطيعوا أن تُقنعوا اي شاهد للوقوف على المنصة ؟
    If we do so, we may be able to say more without spending a lot of time at the rostrum. UN وإذا فعلنا ذلك فقد نتمكن من قول الكثير من دون أن نصرف وقتا طويلا على المنصة.
    Put your hand on the panel and concentrate on why you want to stay! Open Subtitles ضع يدك على المنصة وقم بالتركيز ! على سبب إرادتك البقاء
    If you really love me then you'II have to get on that stage.. Open Subtitles ..إذا كنت حقا تحبني.. ..عندئذ ستكون لديك الفرصة لتصعد على المنصة
    Now let's welcome to the stage Joy Darville and the lovely, but no longer with us, Mother Darville. Open Subtitles الان دعونا نرحب على المنصة بجوي دارفيل والجميلة، الغائبة عنا الأم دارفيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus